jemandem ein Bein stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to launch (oder | orod start) a neworganizationauch | also a. -s-britisches Englisch | British EnglishBr
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ein Heer auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
in der Diskussiontrat man lange auf der Stellefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
auf der Stelle tretenMilitär, militärisch | military termMILauch | also a.figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
auf der Stelle tretenMilitär, militärisch | military termMILauch | also a.figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sie habendich an seine Stelle gesetztfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
they put you in his place, they replaced him with you
sie habendich an seine Stelle gesetztfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig