Traducción Alemán-Inglés para "Bedingung"

"Bedingung" en Inglés

Bedingung
Femininum | feminine f <Bedingung; Bedingungen>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • eine Bedingung anerkennen
    to consent to a condition
    eine Bedingung anerkennen
  • etwas an eine Bedingung knüpfen
    to makeetwas | something sth subject to a condition
    etwas an eine Bedingung knüpfen
  • Bedingungen machen (oder | orod stellen)
    to stipulate conditions, to make stipulations
    Bedingungen machen (oder | orod stellen)
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
ejemplos
  • conditions
    Bedingung Verhältnisse <Plural | pluralpl>
    circumstances
    Bedingung Verhältnisse <Plural | pluralpl>
    Bedingung Verhältnisse <Plural | pluralpl>
ejemplos
  • unter schwierigen Bedingungen leben <Plural | pluralpl>
    to live under difficult conditions
    unter schwierigen Bedingungen leben <Plural | pluralpl>
  • unter diesen Bedingungen kann ich nicht bleiben <Plural | pluralpl>
    I cannot stay under these circumstances
    unter diesen Bedingungen kann ich nicht bleiben <Plural | pluralpl>
  • klimatische Bedingungen <Plural | pluralpl>
    climatic conditions
    klimatische Bedingungen <Plural | pluralpl>
  • condition
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Rechtsgeschäft
    auch | alsoa. contingency
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Rechtsgeschäft
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Rechtsgeschäft
  • condition
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Vertragstext
    term
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Vertragstext
    clause
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Vertragstext
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Vertragstext
  • conditional factor
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Strafrechtstheorie
    necessary cause
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Strafrechtstheorie
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Strafrechtstheorie
  • Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR → ver „Bedingungsklausel
    Bedingung Rechtswesen | legal term, lawJUR → ver „Bedingungsklausel
ejemplos
  • termsPlural | plural pl
    Bedingung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <meistPlural | plural pl>
    conditionsPlural | plural pl
    Bedingung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <meistPlural | plural pl>
    Bedingung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <meistPlural | plural pl>
ejemplos
  • Kredit zu günstigen Bedingungen <meistPlural | plural pl>
    credit on easy terms
    Kredit zu günstigen Bedingungen <meistPlural | plural pl>
  • welche Bedingungen bieten Sie? <meistPlural | plural pl>
    what terms do you offer?
    welche Bedingungen bieten Sie? <meistPlural | plural pl>
  • diese Bedingungen sind unannehmbar <meistPlural | plural pl>
    diese Bedingungen sind unannehmbar <meistPlural | plural pl>
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
unter der Bedingung (oder | orod Voraussetzung)
on condition (oder | orod provided) that …
unter der Bedingung (oder | orod Voraussetzung)
Stenografiekenntnisse erwünscht, aber nicht Bedingung
knowledgeSingular | singular sg of shorthand desirable but not essential
Stenografiekenntnisse erwünscht, aber nicht Bedingung
etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
to makeetwas | something sth a condition
etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
eine Bedingung an etwas knüpfen
to add (oder | orod attach) a condition to a matter
eine Bedingung an etwas knüpfen
unter der Bedingung, dass …
on (the) condition that …, provided that …
unter der Bedingung, dass …
aufschiebende Bedingung
aufschiebende Bedingung
hinreichende Bedingung
hinreichende Bedingung
auflösende Bedingung
auflösende Bedingung
er stellte die Bedingung, dass …
he stipulated the condition that …
er stellte die Bedingung, dass …
bei Eintritt einer Bedingung [eines Umstandes]
if a contingency [an event] occurs
bei Eintritt einer Bedingung [eines Umstandes]
But the conditions must be right.
Aber die Bedingungen müssen stimmen.
Fuente: Europarl
It makes no sense to put conditions on other people' s votes.
Es ist unsinnig, die Stimmabgabe der anderen an eine Bedingung zu knüpfen.
Fuente: Europarl
Firstly, what conditions must Denmark fulfil before the ECB will intervene in support of the krone?
Erstens: Welche Bedingungen muß Dänemark erfüllen, damit die EZB Stützungskäufe vornehmen wird?
Fuente: Europarl
They have managed to do excellent work under very difficult conditions.
Sie hat unter sehr schwierigen Bedingungen ausgezeichnete Arbeit geleistet.
Fuente: Europarl
There should be no getting away from the fact that constitutional conditions are to apply.
Es kann nicht davon abgegangen werden, daß rechtsstaatliche Bedingungen gelten müssen.
Fuente: Europarl
No such conditions are imposed on the aid by the World Bank or the IMF.
Weder die Weltbank noch der Internationale Währungsfonds stellen Bedingungen an Beihilfen.
Fuente: Europarl
The necessary conditions are broadly present.
Die dazu notwendigen Bedingungen sind im großen und ganzen vorhanden.
Fuente: Europarl
It imposes far too many conditions on the countries requiring debt relief.
Er stellt den betroffenen Ländern viel zu viel Bedingungen für einen Schuldenerlaß.
Fuente: Europarl
In my opinion, conditions should very much be part of the deal.
Bedingungen dürfen, wie ich meine, durchaus gestellt werden.
Fuente: Europarl
In these circumstances, the precautionary principle must be adopted to the full.
Unter diesen Bedingungen muß das Vorsorgeprinzip voll zum Tragen kommen.
Fuente: Europarl
The rapid reaction facility responds to these needs.
Die Reaktionsmöglichkeit erfüllt diese Bedingungen.
Fuente: Europarl
The projects are often carried out in sensitive or dangerous conditions in the field.
Die Umsetzung erfolgt häufig unter schwierigen oder gefährlichen Bedingungen.
Fuente: Europarl
We have nothing against postponement, with this proviso.
Unter dieser Bedingung haben wir nichts gegen die Verschiebung.
Fuente: Europarl
The common market in postal services will be created on the terms of the marketeers.
Der gemeinsame Postmarkt wird nach den Bedingungen der Marktkräfte geschaffen.
Fuente: Europarl
Hence, it is extremely important that this condition of accrual be adopted.
Deshalb ist es auch außerordentlich wichtig, daß diese kumulative Bedingung angenommen wird.
Fuente: Europarl
We are breaking new ground and doing so in complex circumstances.
Wir führen Neuerungen ein, und wir tun dies unter komplizierten Bedingungen.
Fuente: Europarl
It cannot be copied arbitrarily since each Member State has its own specific conditions.
Er läßt sich nicht beliebig übertragen, da jeder Mitgliedstaat seine eigenen Bedingungen hat.
Fuente: Europarl
However, we must be sure to introduce certain conditions here.
Wir müssen aber sehen, daß wir hier bestimmte Bedingungen einführen.
Fuente: Europarl
What are the conditions for this recognition?
Zu welchen Bedingungen erfolgt diese Anerkennung?
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: