stecken
[ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>Vista general de todas las traducciones
(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)
ejemplos
- einen Brief in den Briefkasten stecken
-
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
- slipstecken gleiten lassenstecken gleiten lassen
ejemplos
- der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche
ejemplos
- etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg
- insertstecken Technik | engineeringTECH einsetzenstecken Technik | engineeringTECH einsetzen
- putstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgsendstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstickstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
- dressstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgputstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
ejemplos
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
stecken
[ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h>Vista general de todas las traducciones
(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)
ejemplos
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
- bestecken sein, sich befindenstecken sein, sich befinden
- stecken → ver „Kinderschuh“stecken → ver „Kinderschuh“
- stecken → ver „Kopf“stecken → ver „Kopf“
ejemplos
-
- die Zeitung steckt im Briefkasten
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
ejemplos
- das Preisschild steckt am Ärmel
stecken
[ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>Vista general de todas las traducciones
(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)
ejemplos
- sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumgto get ( keep) in withjemand | somebody sb