„entièrement“: adverbe entièrement [ɑ̃tjɛʀmɑ̃]adverbe | Adverb adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ganz, völlig, voll und ganz, gänzlich ganz entièrement entièrement völlig entièrement entièrement voll und ganz entièrement entièrement gänzlich entièrement entièrement
„entier“: adjectif (qualificatif) entier [ɑ̃tje]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ière [-jɛʀ]> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ganz völlig, uneingeschränkt, unbedingt ganz, unversehrt gerade, unbeugsam, direkt ganz entier entier ejemplos une année entière ein ganzes, volles Jahr une année entière lait entier Vollmilchféminin | Femininum f lait entier nombre entier mathématiques | MathematikMATH ganze Zahl nombre entier mathématiques | MathematikMATH payer place entière den vollen Preis bezahlen payer place entière tout inv entier ganz tout inv entier tout entier à son travail ganz in seine Arbeit vertieft tout entier à son travail avalerquelque chose | etwas qc tout entier etwas ganz (ver)schlucken avalerquelque chose | etwas qc tout entier boire une bouteille tout entière eine ganze Flasche (aus)trinken boire une bouteille tout entière se donner tout entier à une tâche sich (datif | Dativdat) einer Aufgabe voll und ganz widmen se donner tout entier à une tâche en entier ganz vollständig en entier écrire son nom en entier seinen Namen (ganz) ausschreiben écrire son nom en entier lire un article en entier einen Artikel ganz lesen lire un article en entier ocultar ejemplosmostrar más ejemplos völlig entier (≈ absolu) entier (≈ absolu) uneingeschränkt entier entier aussi | aucha. unbedingt entier confiance entier confiance ejemplos donner entière satisfaction àquelqu’un | jemand qn jemanden voll und ganz, restlos zufriedenstellen donner entière satisfaction àquelqu’un | jemand qn ganz entier (≈ intact) entier (≈ intact) unversehrt entier entier ejemplos rester entier mystère ungelöst bleiben rester entier mystère gerade entier caractère entier caractère unbeugsam entier entier direkt entier entier ejemplos être entier dans ses opinions feste Ansichten haben être entier dans ses opinions „entier“: masculin entier [ɑ̃tje]masculin | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Ganzes Otros ejemplos... Ganze(s)neutre | Neutrum n entier mathématiques | MathematikMATH entier mathématiques | MathematikMATH ejemplos dans, en son entier ganz als Ganzes dans, en son entier
„automatique“: adjectif (qualificatif) automatique [ɔtɔmatik]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) automatisch, selbsttätig automatisch, unwillkürlich, mechanisch automatisch automatique technique, technologie | TechnikTECH automatique technique, technologie | TechnikTECH selbsttätig automatique automatique ejemplos boîteféminin | Femininum f automatique Automatik(getriebe)féminin et neutre | Femininum und Neutrum f(n) boîteféminin | Femininum f automatique entièrement automatique vollautomatisch entièrement automatique distributeurmasculin | Maskulinum m automatique (Münz-, Waren)Automatmasculin | Maskulinum m distributeurmasculin | Maskulinum m automatique pilotagemasculin | Maskulinum m automatique aviation | LuftfahrtAVIAT automatische Flugsteuerung Selbststeuerungféminin | Femininum f, -lenkungféminin | Femininum f pilotagemasculin | Maskulinum m automatique aviation | LuftfahrtAVIAT pilotemasculin | Maskulinum m automatique aviation | LuftfahrtAVIAT Flugreglermasculin | Maskulinum m Autopilotmasculin | Maskulinum m pilotemasculin | Maskulinum m automatique aviation | LuftfahrtAVIAT pistoletmasculin | Maskulinum m automatique ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst automatiquemasculin | Maskulinum m Selbstladepistoleféminin | Femininum f pistoletmasculin | Maskulinum m automatique ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst automatiquemasculin | Maskulinum m téléphonemasculin | Maskulinum m automatique ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst automatiquemasculin | Maskulinum m Selbstwählverkehrmasculin | Maskulinum m téléphonemasculin | Maskulinum m automatique ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst automatiquemasculin | Maskulinum m traductionféminin | Femininum f automatique maschinelle (Sprach)Übersetzung traductionféminin | Femininum f automatique ocultar ejemplosmostrar más ejemplos automatisch automatique geste (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig automatique geste (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig unwillkürlich automatique automatique mechanisch automatique automatique ejemplos augmentationféminin | Femininum f automatique automatische Erhöhung augmentationféminin | Femininum f automatique
„journée“: féminin journée [ʒuʀne]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Tag Otros ejemplos... Tagmasculin | Maskulinum m journée (≈ jour) journée (≈ jour) ejemplos bonne journée! schönen Tag! bonne journée! toute la journée den ganzen Tag (lang, über) toute la journée des journées entières tagelang des journées entières Journée de l’Europe Europatagmasculin | Maskulinum m Journée de l’Europe journée d’été Sommertagmasculin | Maskulinum m journée d’été la journée d’hier der gestrige Tag la journée d’hier journée de repos Ruhetagmasculin | Maskulinum m journée de repos il y a deux journées de voyage, de marche es sind zwei Tage(s)reisen, -märsche bis dahin il y a deux journées de voyage, de marche à la journée tageweise pro Tag nach Tagen à la journée au cours de la journée im Laufe des Tages au cours de la journée à n’importe quel moment de la journée zu jeder Tageszeit à n’importe quel moment de la journée toute la journée den ganzen Tag (lang, über) toute la journée je ne l’ai pas vu de toute la journée ich habe ihn den ganzen Tag über nicht gesehen je ne l’ai pas vu de toute la journée toute la sainte journée den lieben langen Tag toute la sainte journée des journées entières tagelang des journées entières passer des journées entières à (faire)quelque chose | etwas qc ganze Tage mit etwas verbringen (damit verbringen, etwas zu tun) passer des journées entières à (faire)quelque chose | etwas qc en fin de journée am Abend en fin de journée pendant la journée tagsüber, während des Tages pendant la journée pendant la journée untertags autrichien | österreichische Varianteautrich suisse | schweizerische Variantesuisse pendant la journée par une belle journée an einem schönen Tag(e) par une belle journée perdre sa journée einen ganzen Tag verlieren, vertun perdre sa journée ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos journée (de travail) Arbeitstagmasculin | Maskulinum m journée (de travail) journée continue durchgehende Arbeitszeit journée continue faire la journée continue durcharbeiten faire la journée continue journée de huit heures Achtstundentagmasculin | Maskulinum m journée de huit heures faire des journées de huit, dix heures acht, zehn Stunden pro Tag arbeiten faire des journées de huit, dix heures faire des journées, travailler à la journée im Tag(e)lohn arbeiten faire des journées, travailler à la journée aujourd’hui j’ai gagné ma journée ironique | ironischiron heute war ein schwarzer Tag für mich aujourd’hui j’ai gagné ma journée ironique | ironischiron ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„responsabilité“: féminin responsabilité [ʀɛspõsabilite]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Verantwortung, Haftung Verantwortungféminin | Femininum f (für) responsabilité de responsabilité de Haftungféminin | Femininum f responsabilité droit, langage juridique | RechtswesenJUR responsabilité droit, langage juridique | RechtswesenJUR ejemplos responsabilité civile Haftpflichtféminin | Femininum f responsabilité civile responsabilité environnementale Umwelthaftungféminin | Femininum f responsabilité environnementale responsabilités familiales Familienpflichtenféminin pluriel | Femininum Plural fpl responsabilités familiales une lourde responsabilité, de lourdes responsabilités eine schwere Verantwortung une lourde responsabilité, de lourdes responsabilités responsabilité morale moralische Verantwortung responsabilité morale responsabilité pénale strafrechtliche Haftung, Verantwortlichkeit responsabilité pénale responsabilité pleine et entière volle Haftung, Verantwortung responsabilité pleine et entière postemasculin | Maskulinum m à responsabilités verantwortungsvolle Position postemasculin | Maskulinum m à responsabilités accepter, assumer la responsabilité die Verantwortung übernehmen accepter, assumer la responsabilité avoir la responsabilité dequelqu’un | jemand qn die Verantwortung für jemanden haben avoir la responsabilité dequelqu’un | jemand qn engager sa responsabilité dans une affaire die Verantwortung, Haftung für eine Angelegenheit übernehmen engager sa responsabilité dans une affaire porter la responsabilité dequelque chose | etwas qc die Verantwortung für etwas tragen porter la responsabilité dequelque chose | etwas qc prendre (sur soi) la responsabilité die Verantwortung übernehmen, auf sich (accusatif | Akkusativacc) nehmen prendre (sur soi) la responsabilité prendre ses responsabilités verantwortungsbewusst handeln prendre ses responsabilités être promu à une haute responsabilité par extension | im weiteren Sinnepar ext eine sehr verantwortungsvolle Stellung übertragen bekommen être promu à une haute responsabilité par extension | im weiteren Sinnepar ext ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„disposition“: féminin disposition [dispozisjõ]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Anordnung Verfügung Bestimmung, Vorschrift Otros ejemplos... Anordnungféminin | Femininum f disposition d’objets disposition d’objets Verfügungféminin | Femininum f disposition disposition ejemplos avoirquelque chose | etwas qc à sa disposition etwas zu seiner Verfügung haben avoirquelque chose | etwas qc à sa disposition être à la disposition dequelqu’un | jemand qn jemandem zur Verfügung stehen être à la disposition dequelqu’un | jemand qn je suis à votre entière disposition ich stehe ganz zu Ihrer Verfügung je suis à votre entière disposition laisserquelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas zu seiner Verfügung überlassen laisserquelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn mettrequelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas zur Verfügung stellen mettrequelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn je le mets à sa disposition ich stelle es ihm zur Verfügung je le mets à sa disposition tenirquelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn etwas für jemanden zur Verfügung halten tenirquelque chose | etwas qc à la disposition dequelqu’un | jemand qn se tenir à la disposition dequelqu’un | jemand qn sich jemandem zur Verfügung, zu jemandes Verfügung halten se tenir à la disposition dequelqu’un | jemand qn ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Bestimmungféminin | Femininum f disposition droit, langage juridique | RechtswesenJUR disposition droit, langage juridique | RechtswesenJUR Vorschriftféminin | Femininum f disposition disposition ejemplos disposition européenne EU-Bestimmungféminin | Femininum f disposition européenne dispositions tarifaires Tarifbestimmungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl dispositions tarifaires ejemplos prendre des dispositions Vorbereitungen prendre des dispositions prendre des dispositions face à un danger Vorkehrungen treffen prendre des dispositions face à un danger prendre toutes les dispositions nécessaires alle notwendigen Vorbereitungen ou Vorkehrungen treffen prendre toutes les dispositions nécessaires prendre ses dispositions pour partir Anstalten, Vorbereitungen zur Abreise treffen prendre ses dispositions pour partir ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos dispositionspluriel | Plural pl Stimmungféminin | Femininum f Launeféminin | Femininum f dispositionspluriel | Plural pl être dans de bonnes, mauvaises dispositions gut, schlecht gelaunt sein être dans de bonnes, mauvaises dispositions ejemplos dispositionspluriel | Plural pl pour (≈ dons) Anlagenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Begabungféminin | Femininum f (für) dispositionspluriel | Plural pl pour (≈ dons) avoir des dispositions gute Anlagen haben, zeigen avoir des dispositions avoir des dispositions pour la musique für Musik begabt sein eine Begabung für Musik haben gute musikalische Anlagen haben avoir des dispositions pour la musique il n’a aucune disposition pour les mathématiques er hat, zeigt keinerlei Begabung für Mathematik il n’a aucune disposition pour les mathématiques ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„lire“: verbe transitif lire [liʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je lis; il lit; nous lisons; je lisais; je lus; je lirai; que je lise; lisant; lu> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) lesen, vorlesen, verlesen, ablesen, einlesen lesen lire lire vorlesen lire à voix haute lire à voix haute verlesen lire jugement lire jugement ablesen lire discours lire discours (ein)lesen lire informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM lire informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ejemplos lirequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas vorlesen lirequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn lire tout un auteur alles von einem Autor lesen einen Autor ganz lesen lire tout un auteur lire tout Gide aussi | aucha. den ganzen Gide lesen lire tout Gide lire un discours (eine Rede) ablesen lire un discours lire des épreuves typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO Korrektur lesen lire des épreuves typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO lire un graphique eine Grafik lesen, deuten lire un graphique lire entièrement, d’un bout à l’autre ganz (durch)lesen lire entièrement, d’un bout à l’autre lire (l’avenir) dans les cartes, les lignes de la main die Zukunft aus den Karten, Handlinien deuten aus der Hand lesen lire (l’avenir) dans les cartes, les lignes de la main lire dans le cœur dequelqu’un | jemand qn (comme à livre ouvert) in jemandes Herz (wie in einem aufgeschlagenen Buch) lesen lire dans le cœur dequelqu’un | jemand qn (comme à livre ouvert) lire dans le jeu dequelqu’un | jemand qn jemandes Spiel durchschauen lire dans le jeu dequelqu’un | jemand qn lire dans les pensées dequelqu’un | jemand qn jemandes Gedanken lesen, erraten lire dans les pensées dequelqu’un | jemand qn lire la haine dans les yeux dequelqu’un | jemand qn den Hass in jemandes Augen (datif | Dativdat) lesen, sehen lire la haine dans les yeux dequelqu’un | jemand qn lirequelque chose | etwas qc sur le visage dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas am Gesicht ablesen lirequelque chose | etwas qc sur le visage dequelqu’un | jemand qn apprendre à lire lesen lernen apprendre à lire savoir lire lesen können savoir lire dans l’espoir de vous lire … à la fin d’une lettre in Erwartung Ihrer Nachricht, Ihrer Antwort … dans l’espoir de vous lire … à la fin d’une lettre en lisant cette lettre beim Lesen dieses Briefes en lisant cette lettre lu et approuvé (vor)gelesen und genehmigt lu et approuvé ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „lire“: verbe pronominal lire [liʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je lis; il lit; nous lisons; je lisais; je lus; je lirai; que je lise; lisant; lu> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) gelesen werden... das liest sich leicht... jemandem auf der Stirn... ejemplos se lire gelesen werden sich lesen lassen se lire cela se lit facilement das liest sich leicht cela se lit facilement se lire sur le visage dequelqu’un | jemand qn jemandem auf der Stirn, im Gesicht geschrieben stehen se lire sur le visage dequelqu’un | jemand qn
„semaine“: féminin semaine [s(ə)mɛn]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Woche Wochenlohn Wocheféminin | Femininum f semaine semaine la semaine des quatre jeudis familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → ver „jeudi“ la semaine des quatre jeudis familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → ver „jeudi“ ejemplos la semaine sainte die Karwoche la semaine sainte semaine de, du blanc commerce | HandelCOMM Weiße Woche semaine de, du blanc commerce | HandelCOMM semaine de trente-cinq heures Fünfunddreißigstundenwocheféminin | Femininum f semaine de trente-cinq heures la semaine de Pâques die Osterwoche die Woche nach Ostern la semaine de Pâques un congé de trois semaines ein dreiwöchiger Urlaub un congé de trois semaines finféminin | Femininum f de semaine Wochenendeneutre | Neutrum n finféminin | Femininum f de semaine la semaine passée ou dernière, prochainelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv vergangene ou vorige ou letzte, nächste ou kommende Woche in der vergangenenet cetera | etc., und so weiter etc Woche la semaine passée ou dernière, prochainelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv des semaines (entières) wochenlang des semaines (entières) au début, au milieu, à la fin de la semaine prochaine Anfang, Mitte, Ende nächster Woche au début, au milieu, à la fin de la semaine prochaine à la semaine wöchentlich wochenweise à la semaine à la petite semaine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kurzsichtig ohne klares Konzept à la petite semaine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig prêter à la petite semaine auf kurze Zeit zu hohen Zinsen verleihen prêter à la petite semaine vivre à la petite semaine von der Hand in den Mund leben vivre à la petite semaine en semaine unter der Woche wochentags en semaine une fois par semaine einmal wöchentlich, pro Woche, in der Woche une fois par semaine avoir quatre semaines de congé vier Wochen Urlaub haben avoir quatre semaines de congé c’est ma semaine de bonté familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich habe (heute) meinen sozialen Tag c’est ma semaine de bonté familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire la semaine anglaise samstags nicht arbeiten faire la semaine anglaise ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos de semaine (in dieser Woche) diensthabend de semaine être de semaine Dienst haben être de semaine ejemplos semaine politique télévision | FernsehenTV PRESSE politische Wochenchronik semaine politique télévision | FernsehenTV PRESSE Wochenlohnmasculin | Maskulinum m semaine paie semaine paie
„vérité“: féminin vérité [veʀite]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Wahrheit Lebensechtheit, Naturtreue Wahrheitféminin | Femininum f vérité vérité ejemplos vérité première, vérité de La Palice Binsenweisheitféminin | Femininum f, -wahrheitféminin | Femininum f vérité première, vérité de La Palice accentmasculin | Maskulinum m de vérité glaubhafter Ton accentmasculin | Maskulinum m de vérité amourmasculin | Maskulinum m de la vérité Wahrheitsliebeféminin | Femininum f amourmasculin | Maskulinum m de la vérité heureféminin | Femininum f, minuteféminin | Femininum f de vérité Stundeféminin | Femininum f der Wahrheit heureféminin | Femininum f, minuteféminin | Femininum f de vérité conforme à la véritélocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj wahrheitsgemäß der Wahrheit entsprechend conforme à la véritélocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj à la véritélocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv allerdings à la véritélocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv en vérité in der Tat tatsächlich wahrhaftig en vérité dire (toute) la vérité surquelque chose | etwas qc die (ganze) Wahrheit über etwas (accusatif | Akkusativacc) sagen dire (toute) la vérité surquelque chose | etwas qc je vous dois la vérité ich muss Ihnen die Wahrheit sagen je vous dois la vérité dire (toute) la vérité surquelque chose | etwas qc die (ganze) Wahrheit über etwas (accusatif | Akkusativacc) sagen dire (toute) la vérité surquelque chose | etwas qc dire la vérité àquelqu’un | jemand qn jemandem die Wahrheit sagen jemandem reinen Wein einschenken dire la vérité àquelqu’un | jemand qn jurer « de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité » droit, langage juridique | RechtswesenJUR schwören, „die Wahrheit, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen“ jurer « de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité » droit, langage juridique | RechtswesenJUR jurer « de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité » droit, langage juridique | RechtswesenJUR aujourd’hui quand on prête serment schwören, „die Wahrheit zu sagen, nichts hinzuzufügen und nichts zu verschweigen“ jurer « de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité » droit, langage juridique | RechtswesenJUR aujourd’hui quand on prête serment dire àquelqu’un | jemand qn ses (quatre) vérités jemandem gründlich die, seine Meinung sagen dire àquelqu’un | jemand qn ses (quatre) vérités c’est la vérité das ist wahr, die Wahrheit c’est la vérité c’est l’entière, la pure vérité das ist die ganze, reine Wahrheit c’est l’entière, la pure vérité c’est au-dessous de la vérité das bleibt hinter der Wirklichkeit zurück c’est au-dessous de la vérité étude faite avec un grand souci de vérité Studie, die sehr um eine wahrheitsgemäße Darstellung bemüht ist étude faite avec un grand souci de vérité il n’y a que la vérité qui blesse proverbe | sprichwörtlichprov die Wahrheit ist am schwersten zu ertragen il n’y a que la vérité qui blesse proverbe | sprichwörtlichprov toute vérité n’est pas bonne à dire es ist nicht immer gut, die Wahrheit zu sagen toute vérité n’est pas bonne à dire la vérité sort de la bouche des enfants proverbe | sprichwörtlichprov Kinder und Narren sagen die Wahrheit la vérité sort de la bouche des enfants proverbe | sprichwörtlichprov ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Lebensechtheitféminin | Femininum f vérité d’un personnage vérité d’un personnage Naturtreueféminin | Femininum f vérité d’un portrait vérité d’un portrait ejemplos d’une grande véritélocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj sehr naturgetreu, gut getroffen d’une grande véritélocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
„part“: féminin part [paʀ]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Anteil, Teil Otros ejemplos... Anteilmasculin | Maskulinum m part part Teilmasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n part part ejemplos part sociale commerce | HandelCOMM Geschäfts-, Gesellschafteranteilmasculin | Maskulinum m part sociale commerce | HandelCOMM part sociale d’une S.A.R.L. Stammeinlageféminin | Femininum f part sociale d’une S.A.R.L. part de gâteau Stückneutre | Neutrum n Kuchen part de gâteau part d’héritage Erbteilneutre | Neutrum n part d’héritage part du lion (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Löwenanteilmasculin | Maskulinum m part du lion (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig part de marché Marktanteilmasculin | Maskulinum m part de marché à part entière vollberechtigt vollwertig à part entière membremasculin | Maskulinum m à part entière aussi | aucha. Vollmitgliedneutre | Neutrum n membremasculin | Maskulinum m à part entière à parts égales zu gleichen Teilen à parts égales pour ma part was mich betrifft pour ma part pour une part teilweise zum Teil z. T.abréviation | Abkürzung abr pour une part pour une bonne part zum großen, größten Teil pour une bonne part pour une petite part zu einem kleinen Teil pour une petite part avoir part àquelque chose | etwas qc an etwas (datif | Dativdat) teilhaben, beteiligt sein, Anteil haben avoir part àquelque chose | etwas qc faire part dequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas mitteilen faire part dequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn faire la part dequelque chose | etwas qc etwas berücksichtigen, in Betracht ziehen, einer Sache (datif | Dativdat) Rechnung tragen faire la part dequelque chose | etwas qc faire la part des choses den Dingen Rechnung tragen faire la part des choses faire la part du feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas preisgeben, opfern, um anderes zu retten faire la part du feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire une large part àquelque chose | etwas qc einer Sache (datif | Dativdat) breiten Raum einräumen faire une large part àquelque chose | etwas qc prendre part àquelque chose | etwas qc an etwas (datif | Dativdat) teilnehmen prendre part àquelque chose | etwas qc prendre part àquelque chose | etwas qc sich an etwas (datif | Dativdat) beteiligen prendre part àquelque chose | etwas qc prendre part àquelque chose | etwas qc à la douleur dequelqu’un | jemand qn an etwas (datif | Dativdat) Anteil nehmen prendre part àquelque chose | etwas qc à la douleur dequelqu’un | jemand qn prendre part à une excursion aussi | aucha. einen Ausflug mitmachen prendre part à une excursion avoir sa part du gâteau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein Stück vom Kuchen abbekommen avoir sa part du gâteau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il y a aussi une part de vérité là-dedans es ist etwas Wahres daran il y a aussi une part de vérité là-dedans diviserquelque chose | etwas qc en six parts égales etwas in sechs gleiche Teile teilen diviserquelque chose | etwas qc en six parts égales ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos à partadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj besondere gesondertadverbe | Adverb adv getrennt für sich beiseite außer (avec datif | mit Dativ+dat)préposition | Präposition, Verhältniswort prép abgesehen von à partadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj un cas à part ein besonderer, spezieller Fall ein Fall für sich ein Sonderfall un cas à part c’est un garçon à part dieser Junge ist anders als die anderen c’est un garçon à part mettrequelque chose | etwas qc à part etwas beiseitelegen, -stellen mettrequelque chose | etwas qc à part mis à part la morale etc … ausgenommen mis à part la morale etc le mauvais temps mis à part abgesehen vom schlechten Wetter le mauvais temps mis à part toute plaisanterie (mise) à part! Scherz beiseite! toute plaisanterie (mise) à part! prendrequelqu’un | jemand qn à part jemanden beiseitenehmen prendrequelqu’un | jemand qn à part traiterquelque chose | etwas qc à part etwas gesondert, getrennt, für sich, besonders extra behandeln traiterquelque chose | etwas qc à part à part soi,et cetera | etc., und so weiter etc penser insgeheim à part soi,et cetera | etc., und so weiter etc penser à part ça familier | umgangssprachlichfam abgesehen davon sonst à part ça familier | umgangssprachlichfam à part ça, qu’est-ce que vous devenez? was machen, treiben Sie sonst so? à part ça, qu’est-ce que vous devenez? à part que … familier | umgangssprachlichfam abgesehen davon, dass … à part que … familier | umgangssprachlichfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos autre part woanders autre part autre part anderswo autre part autre part familier | umgangssprachlichfam sonstwo autre part familier | umgangssprachlichfam autre part avec verbe de mouvement woandershin autre part avec verbe de mouvement autre part anderswohin autre part autre part familier | umgangssprachlichfam sonstwohin autre part familier | umgangssprachlichfam d’autre part außerdem übrigens d’autre part de part et d’autre auf ou von ou zu beiden Seiten de part et d’autre d’une part … d’autre part einerseits … andererseits einesteils … andernteils d’une part … d’autre part de la part dequelqu’un | jemand qn von jemandem de la part dequelqu’un | jemand qn de la part dequelqu’un | jemand qn vonseiten jemandes de la part dequelqu’un | jemand qn de la part dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext im Auftrag jemandes de la part dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext donnez-lui le bonjour de ma part grüßen Sie ihn von mir donnez-lui le bonjour de ma part cela ne me surprend pas de sa part bei, von ihm überrascht mich das nicht cela ne me surprend pas de sa part il vient de la part du président er kommt im Auftrag des Präsidenten il vient de la part du président de toute(s) part(s) von allen Seiten von überall (her) de toute(s) part(s) faire eau de toutes parts bateau überall leck sein faire eau de toutes parts bateau de part en part avec certains verbes durch… de part en part avec certains verbes transpercer le blindage de part en part projectile die Panzerung durchschlagen transpercer le blindage de part en part projectile en bonne, mauvaise part im guten, schlechten Sinn en bonne, mauvaise part c’était en bonne part das war im guten Sinn gemeint c’était en bonne part prendre une remarque en bonne part eine Bemerkung so nehmen, wie sie gemeint ist eine Bemerkung nicht übel nehmen prendre une remarque en bonne part prendrequelque chose | etwas qc en mauvaise part etwas übel nehmen prendrequelque chose | etwas qc en mauvaise part nulle part nirgends nirgendwo(hin) nulle part quelque part irgendwo(hin) quelque part aller quelque part par euphémisme familier | umgangssprachlichfam auf ein gewisses, stilles Örtchen gehen aller quelque part par euphémisme familier | umgangssprachlichfam donner àquelqu’un | jemand qn un coup de pied quelque part familier | umgangssprachlichfam jemandem einen Fußtritt in den Hintern, Allerwertesten geben donner àquelqu’un | jemand qn un coup de pied quelque part familier | umgangssprachlichfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos