„Tiefpunkt“: Maskulinum TiefpunktMaskulinum | masculino m <Tiefpunkt(e)s; Tiefpunkte> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bache, punto más bajo bacheMaskulinum | masculino m Tiefpunkt puntoMaskulinum | masculino m más bajo Tiefpunkt Tiefpunkt ejemplos auf dem Tiefpunkt angekommen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tocar fondo auf dem Tiefpunkt angekommen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„soeben“: Adverb soebenAdverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) en este momento, ahora mismo en este momento, ahora mismo soeben soeben ejemplos soebenetwas | alguna cosa, algo etwas getan haben acabar de haceretwas | alguna cosa, algo a/c soebenetwas | alguna cosa, algo etwas getan haben er ist soeben angekommen acaba de llegar er ist soeben angekommen soeben erschienen Buch acaba de publicarse soeben erschienen Buch
„ankommen“: intransitives Verb ankommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) llegar Otros ejemplos... llegar (a) ankommen inDativ | dativo dat (≈ eintreffen) ankommen inDativ | dativo dat (≈ eintreffen) ejemplos ist das endlich bei dir angekommen? hast du nun kapiert? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¿por fin lo has captado? ist das endlich bei dir angekommen? hast du nun kapiert? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ejemplos (gut) ankommen (≈ Anklang finden) umgangssprachlich | uso familiarumg tener buena acogida (entre) (gut) ankommen (≈ Anklang finden) umgangssprachlich | uso familiarumg schlecht ankommen ser mal recibido (oder | ood acogido) schlecht ankommen beim Publikum ankommen llegar al público/tener buena acogida entre el público beim Publikum ankommen wir sind im 21. Jahrhundert angekommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hemos llegado al siglo XXI wir sind im 21. Jahrhundert angekommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos gegen jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht ankommen no poder (imponerse) ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c gegen jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht ankommen gegen ihn kommt man nicht an no hay quien le puede gegen ihn kommt man nicht an bei mir kommst du damit nicht an no me impresionas con eso bei mir kommst du damit nicht an „ankommen“: unpersönliches Verb ankommenunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) depender de... ¡de eso se trata precisamente!... correr el riesgo de... depende... depende de si…... de lo que se trata es …... ejemplos ankommen auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ abhängen) depender de ankommen auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ abhängen) es kommt (ganz) darauf an depende es kommt (ganz) darauf an es kommt darauf an, ob … depende de si… es kommt darauf an, ob … worauf es ankommt, ist … de lo que se trata es … la cuestión es … worauf es ankommt, ist … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos darauf kommt es ja gerade an! ¡de eso se trata precisamente! darauf kommt es ja gerade an! darauf kommt es (mir) nicht an (≈ wichtig sein) eso no (me) importa nada darauf kommt es (mir) nicht an (≈ wichtig sein) es kommt nicht auf den Preis an el precio es lo de menos es kommt nicht auf den Preis an es kommt mir darauf an, zu (Infinitiv | infinitivoinf) lo que me interesa (oder | ood que yo quiero) es (Infinitiv | infinitivoinf) es kommt mir darauf an, zu (Infinitiv | infinitivoinf) wenn es darauf ankommt en caso necesario (oder | ood de necesidad), si es preciso wenn es darauf ankommt ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos es aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) ankommen lassen correr el riesgo deetwas | alguna cosa, algo a/c es aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) ankommen lassen ich lasse es darauf ankommen me aventuro a ello ich lasse es darauf ankommen
„eben“: Adjektiv eben [ˈeːbən]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) plano, llano, liso, raso plano eben (≈ flach) eben (≈ flach) llano eben Boden eben Boden liso, raso eben (≈ glatt) eben (≈ glatt) ejemplos zu ebener Erde a ras del suelo, a flor de tierra zu ebener Erde zu ebener Erde (≈ im Erdgeschoss) en el piso bajo zu ebener Erde (≈ im Erdgeschoss) „eben“: Adverb eben [ˈeːbən]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) exactamente Otros ejemplos... ejemplos eben jetzt (≈ soeben) ahora mismo eben jetzt (≈ soeben) sie kommt eben está llegando sie kommt eben er ist (gerade) eben angekommen acaba de llegar er ist (gerade) eben angekommen sie wollte eben gehen estaba a punto de irse sie wollte eben gehen das wollte ich eben sagen justamente eso iba a decir das wollte ich eben sagen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos exactamente eben (≈ genau) eben (≈ genau) ejemplos (das ist es ja) eben! ¡eso (es)!, ¡ahí está! (das ist es ja) eben! das nun eben nicht todo menos eso das nun eben nicht er kam eben recht llegó en el preciso instante (oder | ood momento justo) er kam eben recht das eben suche ich eso es justamente (oder | ood precisamente) lo que busco das eben suche ich ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos eben noch (≈ mit Mühe) justo, en el último momento eben noch (≈ mit Mühe) es wird eben reichen alcanzará por los pelos es wird eben reichen ejemplos sie ist eben besser (≈ nun einmal) (ella) es simplemente mejor sie ist eben besser (≈ nun einmal) er ist eben schon alt al fin y al cabo, ya es (un hombre) mayor er ist eben schon alt ejemplos eben nicht! verneint ¡todo lo contrario! eben nicht! verneint dann eben nicht! ¡(bueno), pues no! dann eben nicht! es ist nicht eben schön no es precisamente una belleza es ist nicht eben schön
„frisch“: Adjektiv frisch [frɪʃ]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) fresco, vivo, limpio, nuevo, reciente fresco fresco frisch auch | tambiéna. Lebensmittel, Blume, Wunde frisch auch | tambiéna. Lebensmittel, Blume, Wunde vivo frisch Farbe frisch Farbe limpio frisch Wäsche frisch Wäsche nuevo frisch (≈ neu) frisch (≈ neu) reciente frisch (≈ kürzlich) frisch (≈ kürzlich) ejemplos frisches Obst frutaFemininum | femenino f fresca (beziehungsweise | respectivamentebzw del tiempo) frisches Obst eine frische Wunde una herida fresca eine frische Wunde mit frischen Kräften con fuerzas renovadas mit frischen Kräften frischen Mut fassen recobrar aliento (oder | ood ánimos) frischen Mut fassen frisch vom Fass directamente del barril frisch vom Fass frische Luft schöpfen tomar el fresco frische Luft schöpfen in frischer Luft al aire libre, al fresco in frischer Luft noch frisch bien conservado noch frisch frisch aussehen tener buen color (oder | ood un color sano) frisch aussehen sich frisch machen arreglarse sich frisch machen sich frisch halten conservarse fresco sich frisch halten frisch und munter vivito y coleando frisch und munter frisch und gesund umgangssprachlich | uso familiarumg frescachón frisch und gesund umgangssprachlich | uso familiarumg es weht ein frischer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig corren nuevos vientos es weht ein frischer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig etwas | alguna cosa, algoetwas noch in frischer Erinnerung haben tener un recuerdo todavía fresco deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas noch in frischer Erinnerung haben frische Wäsche ropaFemininum | femenino f limpia frische Wäsche frische Wäsche anziehen mudar la ropa, ponerse ropa limpia frische Wäsche anziehen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos fresco frisch (≈ kühl) frisch (≈ kühl) ejemplos es ist frisch hace fresco es ist frisch frisch werden refrescar frisch werden „frisch“: Adverb frisch [frɪʃ]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) recién, recientemente recién, recientemente frisch frisch ejemplos frisch angekommen recién llegado frisch angekommen frisch gebacken Brot umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig recién hecho frisch gebacken Brot umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig frisch gebügelt recién planchado frisch gebügelt frisch rasiert recién afeitado frisch rasiert frisch gepresst Orangensaft recién exprimido frisch gepresst Orangensaft frisch gestrichen! ¡recién pintado! frisch gestrichen! ein Bett frisch überziehen neu mudar la ropa de cama ein Bett frisch überziehen neu ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„gerade“: Adjektiv gerade [gəˈraːdə]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) recto par recto gerade Linie, Straße, Naseetc., und so weiter | etcétera etc gerade Linie, Straße, Naseetc., und so weiter | etcétera etc ejemplos gerade biegen enderezar gerade biegen (sich) gerade halten mantener(se) derecho (sich) gerade halten gerade stehen tenerse derecho gerade stehen auf gerader Strecke en (línea) recta auf gerader Strecke ocultar ejemplosmostrar más ejemplos par gerade Zahl gerade Zahl „gerade“: Adverb gerade [gəˈraːdə]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) precisamente, justamente precisamente, justamente, exactamente ahora mismo justo, justamente justo, precisamente especialmente Otros ejemplos... ejemplos gerade gehen aufrecht andar recto gerade gehen aufrecht precisamente, justamente gerade (≈ genau) gerade (≈ genau) ejemplos gerade (in dem Augenblick), als … precisamente cuando … gerade (in dem Augenblick), als … precisamente, justamente gerade genau gerade genau exactamente gerade gerade ejemplos es ist gerade drei Uhr son las tres en punto es ist gerade drei Uhr gerade recht kommen venir muy a propósito gerade recht kommen gerade recht kommen umgangssprachlich | uso familiarumg venir a pedir de boca gerade recht kommen umgangssprachlich | uso familiarumg das ist mir gerade recht es lo mejor que podría desear das ist mir gerade recht das ist mir gerade recht umgangssprachlich | uso familiarumg me viene a pedir de boca das ist mir gerade recht umgangssprachlich | uso familiarumg das ist gerade umgekehrt es todo lo contrario es al revés das ist gerade umgekehrt gerade als oboder | o od als wenn (justo) como si (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) gerade als oboder | o od als wenn gerade so viel, dass … justo lo suficiente para … gerade so viel, dass … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ahora mismo gerade (≈ im Moment) gerade (≈ im Moment) ejemplos gerade dabei sein,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun estar a punto de haceretwas | alguna cosa, algo a/c gerade dabei sein,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun ich bin gerade dabei, ihm zu schreiben estoy escribiéndole (en este momento) ich bin gerade dabei, ihm zu schreiben ich wollte gerade gehen estaba a punto de marcharme ich wollte gerade gehen er ist gerade angekommen acaba de llegar er ist gerade angekommen gerade beim Essen sein estar comiendo gerade beim Essen sein ocultar ejemplosmostrar más ejemplos justo, justamente gerade (≈ knapp) gerade (≈ knapp) ejemplos gerade so viel, dass justo lo suficiente para gerade so viel, dass gerade ein Jahr justamente un año gerade ein Jahr gerade noch rechtzeitig justo a tiempo gerade noch rechtzeitig eine Prüfung gerade so bestehen umgangssprachlich | uso familiarumg aprobar un examen por los pelos eine Prüfung gerade so bestehen umgangssprachlich | uso familiarumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos justo, precisamente gerade (≈ ausgerechnet) gerade (≈ ausgerechnet) ejemplos warum gerade ich? ¿por qué justo yo? warum gerade ich? das fehlte gerade noch! ¡lo que (me) faltaba! ¡no (me) faltaba más! das fehlte gerade noch! especialmente gerade (≈ besonders | especialmentebesonders) gerade (≈ besonders | especialmentebesonders) ejemplos nicht gerade leichtetc., und so weiter | etcétera etc no precisamente fácil,etc., und so weiter | etcétera etc nicht gerade leichtetc., und so weiter | etcétera etc das ist nicht gerade billig no es barato que digamos das ist nicht gerade billig ejemplos nunoder | o od jetzt gerade! (≈ erst recht) umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ahora más que nunca! nunoder | o od jetzt gerade! (≈ erst recht) umgangssprachlich | uso familiarumg nun gerade nicht! ¡ahora menos que nunca! nun gerade nicht!
„sein“: intransitives Verb sein [zaɪn]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ser, estar, existir estar, existir estar, encontrarse ser, tener lugar ser, significar ser Otros ejemplos... ser sein dauernd sein dauernd estar sein vorübergehend sein vorübergehend existir sein (≈ vorhanden sein) sein (≈ vorhanden sein) ejemplos arm/alt sein ser pobre/viejo arm/alt sein krank/zufrieden sein estar enfermo/contento krank/zufrieden sein verheiratet/ledig sein ser (oder | ood estar) casado/soltero verheiratet/ledig sein die Erde ist rund la tierra es redonda die Erde ist rund der Teller ist schmutzig el plato está sucio der Teller ist schmutzig er ist Rechtsanwalt/Katholik es abogado/católico er ist Rechtsanwalt/Katholik es wird nicht immer so sein no siempre será así es wird nicht immer so sein sie ist Spanierin es española sie ist Spanierin sei er auch noch so groß por grande que sea sei er auch noch so groß ich bin’s! ¡soy yo! ich bin’s! sind Sie es? ¿es usted? sind Sie es? was ist das? ¿qué es es(t)o? was ist das? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos estar, existir sein (≈ bestehen) sein (≈ bestehen) ejemplos das kann nicht sein eso no puede ser eso no es posible das kann nicht sein es mag sein puede ser es posible es mag sein es istetwas | alguna cosa, algo etwas los hay marcha es istetwas | alguna cosa, algo etwas los ist was? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿pasa algo? ist was? umgangssprachlich | uso familiarumg was ist? ¿qué hay? ¿qué pasa (oder | ood ocurre)? was ist? wenn sie nicht gewesen wäre … si no hubiera sido por ella … wenn sie nicht gewesen wäre … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos estar, encontrarse sein (≈ sich befinden) sein (≈ sich befinden) ejemplos da istbeziehungsweise | respectivamente bzw sind… (aquí) hay … da istbeziehungsweise | respectivamente bzw sind… hier ist es aquí es es aquí hier ist es hier bin ich aquí estoy hier bin ich auf dem Platz sind viele Menschen hay mucha gente en la plaza auf dem Platz sind viele Menschen das Dorf ist nicht weit von hier el pueblo no está lejos de aquí das Dorf ist nicht weit von hier er ist zu Hause está en casa er ist zu Hause gestern Abend war ich im Kino anoche estuve en el cine gestern Abend war ich im Kino wir sind in Sevilla estamos en Sevilla wir sind in Sevilla ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ser, tener lugar sein (≈ stattfinden) sein (≈ stattfinden) ejemplos es war an einem Freitag fue un viernes es war an einem Freitag muss das sein? ¿es necesario? muss das sein? ser, significar sein (≈ bedeuten) sein (≈ bedeuten) ejemplos was soll das sein? ¿qué es esto? was soll das sein? ser sein (≈ ergeben) sein (≈ ergeben) ejemplos fünf und zwei sind sieben cinco y dos son siete fünf und zwei sind sieben zwei mal drei ist sechs dos por tres son seis zwei mal drei ist sechs ejemplos von, aus … sein (≈ stammen) ser de … von, aus … sein (≈ stammen) er ist aus Madrid es de Madrid er ist aus Madrid „sein“: unpersönliches Verb sein [zaɪn]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hacer, ser ser Otros ejemplos... hacer, ser sein bei Witterungsangaben sein bei Witterungsangaben ejemplos es ist kalt/warm hace frío/calor es ist kalt/warm es ist schön hace bueno es ist schön es sind 34 Grad estamos a 34 grados es sind 34 Grad ser sein Zeitangabe sein Zeitangabe ejemplos morgen ist Mittwoch mañana es miércoles morgen ist Mittwoch heute ist der 5. Mai hoy estamos a cinco de mayo heute ist der 5. Mai es ist drei Uhr son las tres es ist drei Uhr es ist ein Jahr her, dass … hace (ya) un año que … es ist ein Jahr her, dass … es ist früh/spät es temprano/tarde es ist früh/spät ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos sie ist 24 (Jahre alt) Alter tiene 24 años sie ist 24 (Jahre alt) Alter wie alt bist du? ¿cuántos años tienes? wie alt bist du? ejemplos das wär’s! ¡se acabó! das wär’s! das wär’s! beim Einkaufen eso es todo das wär’s! beim Einkaufen es ist (nämlich) so, dass… es que … es ist (nämlich) so, dass… es ist nun an dir, zu (Infinitiv | infinitivoinf) ahora te toca a ti de (Infinitiv | infinitivoinf) es ist nun an dir, zu (Infinitiv | infinitivoinf) es sei denn, dass … a menos que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) a no ser que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es sei denn, dass … ist es nicht so? ¿no es así? ist es nicht so? sei es, dass … sea que … sei es, dass … was darf es sein? im Geschäft ¿qué le pongo? was darf es sein? im Geschäft wenn dem so ist si es así en ese caso wenn dem so ist wie dem auch sei como sea wie dem auch sei wie wäre es, wenn…? ¿qué le parece si … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)? wie wäre es, wenn…? wie wäre es, wenn Sie die Arbeit machten? ¿qué tal si hiciera Ud. el trabajo? wie wäre es, wenn Sie die Arbeit machten? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos sein lassen umgangssprachlich | uso familiarumg dejar sein lassen umgangssprachlich | uso familiarumg lass das (bitte)sein! ¡déjalo (, por favor)! lass das (bitte)sein! ejemplos wie ist Ihnen? wie fühlen Sie sich? ¿cómo se siente usted? wie ist Ihnen? wie fühlen Sie sich? mir ist nicht wohl no me siento bien mir ist nicht wohl mir ist besser me siento mejor mir ist besser mir ist nicht danach no estoy de humor para eso mir ist nicht danach mir ist nicht nach Arbeiten no tengo ganas de trabajar mir ist nicht nach Arbeiten mir ist nicht nach Feiern no estoy para fiestas mir ist nicht nach Feiern mir ist so, als ob … me parece como si … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) estoy como si … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) mir ist so, als ob … mir ist, als höre ich ihn me parece estar oyéndole mir ist, als höre ich ihn ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „sein“: Hilfsverb sein [zaɪn]Hilfsverb | verbo auxiliar v/aux <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) haber Otros ejemplos... haber sein Bildung zusammengesetzter Zeiten sein Bildung zusammengesetzter Zeiten ejemplos ich bin angekommen he llegado ich bin angekommen ich bin gewesen (yo) he sido ich bin gewesen sie ist gelaufen se ha ido sie ist gelaufen wir sind gegangen nos hemos ido wir sind gegangen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos das Haus ist zu verkaufen <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> la casa se vende das Haus ist zu verkaufen <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> er ist nicht zu sprechen <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> no se puede hablar con él er ist nicht zu sprechen <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> es ist zu hoffen, dass … <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> es de esperar que … es ist zu hoffen, dass … <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> was ist zu tun? <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> ¿qué hay que hacer? was ist zu tun? <mit zu undInfinitiv | infinitivo inf> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos