Traducción Alemán-Español para "fassen"

"fassen" en Español

fassen
[ˈfasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • coger, tomar
    fassen (≈ greifen)
    fassen (≈ greifen)
  • capturar
    fassen Verbrecherauch | también a.
    fassen Verbrecherauch | también a.
  • tomar
    fassen Entschluss, Vertrauen, Vorsatzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    fassen Entschluss, Vertrauen, Vorsatzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
ejemplos
  • jemanden beioder | o od an der Hand fassen
    coger ajemand | alguien alguien de (oder | ood por) la mano
    jemanden beioder | o od an der Hand fassen
  • montar
    fassen (≈ einfassen)
    fassen (≈ einfassen)
  • engarzar
    fassen Edelstein
    fassen Edelstein
ejemplos
  • in sich (Dativ | dativodat) fassen
    in sich (Dativ | dativodat) fassen
  • der Saal fasst 300 Personen
    en la sala caben 300 personas
    der Saal fasst 300 Personen
ejemplos
ejemplos
  • comprender
    fassen (≈ verstehen)
    fassen (≈ verstehen)
ejemplos
  • etwas | alguna cosa, algoetwas nicht fassen können
    no poder creeretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas nicht fassen können
  • ich kann es nicht fassen
    auch | tambiéna. me cuesta creerlo
    ich kann es nicht fassen
  • es ist nicht zu fassen!
    es ist nicht zu fassen!
ejemplos
  • Essen fassen Militär, militärisch | miliciaMIL
    Essen fassen Militär, militärisch | miliciaMIL
  • Wasser fassen Militär, militärisch | miliciaMIL
    Wasser fassen Militär, militärisch | miliciaMIL
fassen
[ˈfasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • engranar, agarrar
    fassen (≈ greifen) Schraubeetc., und so weiter | etcétera etc
    fassen (≈ greifen) Schraubeetc., und so weiter | etcétera etc
ejemplos
  • anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen
    tocaretwas | alguna cosa, algo a/c
    anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen
  • sich (Dativ | dativodat) an den Kopf fassen
    llevarse las manos a la cabeza
    sich (Dativ | dativodat) an den Kopf fassen
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen
    meter mano enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen
fassen
[ˈfasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ejemplos
  • sich in Geduld fassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    sich in Geduld fassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
(festen) Fuß fassen
echar raíces
(festen) Fuß fassen
am Henkel fassen
tomar (oder | ood coger) por el asa
am Henkel fassen
Tritt fassen
Tritt fassen
einen Beschluss fassen
einen Beschluss fassen
(festen) Fuß fassen
(festen) Fuß fassen
den Vorsatz fassen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
proponerse (Infinitiv | infinitivoinf)
den Vorsatz fassen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
Mut fassenoder | o od schöpfen
cobrar ánimo (oder | ood valor)
Mut fassenoder | o od schöpfen
wieder Mut fassen
den Entschluss fassen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
tomar la determinación de (Infinitiv | infinitivoinf)
den Entschluss fassen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
eine Abneigung fassen gegen
eine Abneigung fassen gegen
ins Auge fassen
ins Auge fassen
sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen
hacer de tripas corazón
sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen
Wasser fassenoder | o od nehmen
Wasser fassenoder | o od nehmen
Zuneigung zu jemandem fassen
tomar cariño ajemand | alguien alguien
sentir simpatía haciajemand | alguien alguien
Zuneigung zu jemandem fassen
einen Entschluss fassen
tomar una decisión (oder | ood resolución)
einen Entschluss fassen
fassen Sie sich kurz!
¡sea breve!
fassen Sie sich kurz!
frischen Mut fassen
recobrar aliento (oder | ood ánimos)
frischen Mut fassen

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: