Traducción Alemán-Inglés para "begged forgiveness"

"begged forgiveness" en Inglés

beg

[beg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf begged>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • (etwas) erbitten (ofsomebody | jemand sb von jemandem)
    beg
    bitten um
    beg
    beg
ejemplos
ejemplos
  • bitten (to dosomething | etwas sthsomething | etwas etwas zu tun)
    beg person
    beg person
  • (ohne Beweis) als gegeben annehmen
    beg take for granted
    beg take for granted
ejemplos

beg

[beg]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf begged>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • bitten, flehen (for um)
    beg ask earnestly
    beg ask earnestly
  • sich erlaubenor | oder od sich die Freiheit nehmen (to dosomething | etwas sthsomething | etwas etwas zu tun)
    beg take the liberty
    beg take the liberty
ejemplos
ejemplos

forgive

[fə(r)ˈgiv]transitive verb | transitives Verb v/t <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • verzeihen,-geben
    forgive
    forgive
ejemplos
  • to forgivesomebody | jemand sb (for doing)something | etwas sth
    jemandemsomething | etwas etwas verzeihen
    to forgivesomebody | jemand sb (for doing)something | etwas sth
  • erlassen
    forgive debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    forgive debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
  • to forgivesomebody | jemand sb a debt
    jemandem eine Schuld erlassen
    to forgivesomebody | jemand sb a debt

forgive

[fə(r)ˈgiv]intransitive verb | intransitives Verb v/i <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • vergeben,-zeihen
    forgive
    forgive
  • forgive syn vgl. → ver „excuse
    forgive syn vgl. → ver „excuse
ejemplos

forgiveness

noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Verzeihenneuter | Neutrum n, -gebenneuter | Neutrum n
    forgiveness act of forgiving
    forgiveness act of forgiving
ejemplos
  • the forgiveness of sins religion | ReligionREL
    die Vergebung der Sünden
    the forgiveness of sins religion | ReligionREL
  • Erlassungfeminine | Femininum f
    forgiveness of debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    forgiveness of debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Verzeihungfeminine | Femininum f, -gebungfeminine | Femininum f
    forgiveness pardon
    forgiveness pardon
  • Versöhnlichkeitfeminine | Femininum f
    forgiveness conciliatoriness, willingness to forgive
    forgiveness conciliatoriness, willingness to forgive

begging

[ˈbegiŋ]adjective | Adjektiv adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

begging

[ˈbegiŋ]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Betteleifeminine | Femininum f
    begging
    begging
  • Bittenneuter | Neutrum n
    begging asking
    begging asking
  • begging the question → ver „petitio principii
    begging the question → ver „petitio principii

forgivable

[fə(r)ˈgivəbl]adjective | Adjektiv adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • verzeihlich,-bar
    forgivable
    forgivable

pardon

[ˈpɑː(r)dn]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • (jemandemor | oder od etwas) verzeihen
    pardon excuse
    pardon excuse
  • entschuldigen (often | oftoft bloße Höflichkeitsformel)
    pardon
    pardon
ejemplos
  • pardon me
    Verzeihung! Entschuldigung! entschuldigen Sieor | oder od verzeihen Sie bitte!
    pardon me
  • pardon me for interrupting (or | oderod pardon my interrupting) you
    verzeihenor | oder od entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche! erlauben Sie, dass ich Sie unterbreche!
    pardon me for interrupting (or | oderod pardon my interrupting) you
  • (Schuld) vergeben
    pardon forgive
    pardon forgive

pardon

[ˈpɑː(r)dn]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Begnadigungfeminine | Femininum f
    pardon release from punishment
    Pardonmasculine | Maskulinum m
    pardon release from punishment
    Gnadefeminine | Femininum f
    pardon release from punishment
    pardon release from punishment
  • Verzeihungfeminine | Femininum f (often | oftoft bloße Höflichkeitsformel)
    pardon
    pardon
ejemplos
  • Vergebungfeminine | Femininum f
    pardon forgiveness
    pardon forgiveness
ejemplos
  • pardon for one’s sins
    Vergebung seiner Sünden
    pardon for one’s sins
ejemplos
  • Ablassmasculine | Maskulinum m
    pardon religion | ReligionREL indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    pardon religion | ReligionREL indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Pardon-, Ablassfestneuter | Neutrum n
    pardon religion | ReligionREL feast associated with an indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    pardon religion | ReligionREL feast associated with an indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

trespass

[ˈtrespəs]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • eine Übertretungor | oder od Ungesetzmäßigkeit begehen
    trespass legal term, law | RechtswesenJUR transgress
    trespass legal term, law | RechtswesenJUR transgress
ejemplos
  • trespass (up)on lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    verletzen, übertreten (accusative (case) | Akkusativakk)
    trespass (up)on lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
  • (upon, on) encroach
    übergreifen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    eingreifen (inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    (upon, on) encroach
  • to trespass on sb’s preserves figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig British English | britisches EnglischBr
    jemandem ins Gehege kommen
    to trespass on sb’s preserves figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig British English | britisches EnglischBr
ejemplos
ejemplos
  • as we forgive them that trespass against us bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    wie wir vergeben unsern Schuldigern
    as we forgive them that trespass against us bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL

trespass

[ˈtrespəs]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Besitzstörungfeminine | Femininum f
    trespass on property
    trespass on property
ejemplos
  • Übertretungfeminine | Femininum f
    trespass transgression
    Verletzungfeminine | Femininum f
    trespass transgression
    Vergehenneuter | Neutrum n
    trespass transgression
    trespass transgression
  • Ein-, Übergriffmasculine | Maskulinum m
    trespass encroachment
    trespass encroachment
  • Beeinträchtigungfeminine | Femininum f
    trespass legal term, law | RechtswesenJUR against person, right or property
    trespass legal term, law | RechtswesenJUR against person, right or property
  • Beleidigungfeminine | Femininum f
    trespass insult
    trespass insult

debt

[det]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Schuldfeminine | Femininum f
    debt
    debt
  • debt → ver „active
    debt → ver „active
  • debt → ver „floating debt
    debt → ver „floating debt
  • debt → ver „national debt
    debt → ver „national debt
  • debt → ver „small debt
    debt → ver „small debt
ejemplos
  • Verpflichtungfeminine | Femininum f
    debt commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH obligation
    Obligationfeminine | Femininum f
    debt commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH obligation
    debt commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH obligation
ejemplos
  • usually | meistmeist meist action of debt legal term, law | RechtswesenJUR
    Schuldklagefeminine | Femininum f
    usually | meistmeist meist action of debt legal term, law | RechtswesenJUR
  • Schuldfeminine | Femininum f
    debt bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL sin
    Sündefeminine | Femininum f
    debt bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL sin
    debt bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL sin
ejemplos

mercy

[ˈməː(r)si]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • Gnadefeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    Vergebungfeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    Verzeihungfeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    mercy forgiveness
ejemplos
  • Gunstfeminine | Femininum f
    mercy blessing
    göttlicheor | oder od glückliche Fügung, Glückneuter | Neutrum n
    mercy blessing
    Segenmasculine | Maskulinum m
    mercy blessing
    mercy blessing
ejemplos
ejemplos
  • to be (or | oderod lie) at the mercy ofsomebody | jemand sb
    in jemandes Gewalt sein
    to be (or | oderod lie) at the mercy ofsomebody | jemand sb
  • to be at the mercy of the waves
    den Wellen preisgegeben sein
    to be at the mercy of the waves

mercy

[ˈməː(r)si]adjective | Adjektiv adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Mitleids…, Gnaden…
    mercy
    mercy