Traducción Alemán-Inglés para "Sünde"

"Sünde" en Inglés

Sünde
[ˈzʏndə]Femininum | feminine f <Sünde; Sünden>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • sin
    Sünde Religion | religionREL
    Sünde Religion | religionREL
ejemplos
  • sin
    Sünde Verwerflichkeit
    Sünde Verwerflichkeit
ejemplos
der Sünde anheimfallen
to fall into sin
der Sünde anheimfallen
diese Sünde geht bis auf Adam und Eva zurück
this sin dates back to Adam and Eve
diese Sünde geht bis auf Adam und Eva zurück
der Sünde dienen
to be a slave to sin
der Sünde dienen
möge Gott mir die Sünde vergeben
may God forgive me my sin
möge Gott mir die Sünde vergeben
faul wie die Sünde sein
to be bone-idle
faul wie die Sünde sein
der Sünde [Welt] absagen
to turn away from (oder | orod to turn one’s back [up]on) sin [the world]
der Sünde [Welt] absagen
ein Knecht der Sünde
a slave to sin
ein Knecht der Sünde
es ist die schlimmste Sünde, so etwas zu tun
it is the worst of all sins to do that
es ist die schlimmste Sünde, so etwas zu tun
faul wie die Sünde sein
to be a lazybones
faul wie die Sünde sein
der Pfuhl der Sünde
the cesspool (oder | orod slough) of sin (oder | orod iniquity)
der Pfuhl der Sünde
jemanden zu einer Sünde verleiten
to leadjemand | somebody sb into sin, to leadjemand | somebody sb astray
jemanden zu einer Sünde verleiten
Just because I did not list all the crimes that were perpetrated there.
Nur weil ich nicht alles aufgeführt habe, was die dort für Sünden begehen.
Fuente: Europarl
Terrorism is a consequence of many sins that have been committed.
Der Terrorismus ist eine Folge von sehr vielen Sünden, die begangen worden sind.
Fuente: Europarl
We should not err by doing nothing.
Wir dürfen nicht die Sünde begehen, uns zu enthalten.
Fuente: Europarl
We should not punish them for the sins of their leaders.
Wir sollten sie nicht für die Sünden ihrer Führer bestrafen.
Fuente: Europarl
In the end, every sin can be forgiven, so let us not waste any more time.
Letztendlich kann jede Sünde vergeben werden, lassen Sie uns also keine Zeit mehr verlieren.
Fuente: Europarl
However, experience in contracting loans has shown us that the EIB is not without sin.
Die Darlehensvergabepraxis hat jedoch gezeigt, dass auch die EIB nicht frei von allen Sünden ist.
Fuente: Europarl
Yes, dear colleagues, we are sinning by indifference.
Ja, werte Kolleginnen und Kollegen, unsere Sünde lautet Gleichgültigkeit.
Fuente: Europarl
Would this not be a sin of conceit?
Machen wir uns in diesem Falle nicht der Sünde des Hochmuts schuldig?
Fuente: Europarl
Latvian authorities justify this discrimination as Stalin s sins ’.
Die lettischen Behörden rechtfertigen diese Diskriminierung mit den Sünden Stalins.
Fuente: Europarl
Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Fuente: News-Commentary
But the Americans are not without sin.
Doch die Amerikaner sind nicht ohne Sünde.
Fuente: News-Commentary
In the eyes of some of my colleagues, incompetence passes for a venial sin.
In den Augen vieler meiner Kollegen ist Inkompetenz offensichtlich eine entschuldbare Sünde.
Fuente: Europarl
This is one of the sins committed by managements in the European car industry.
Das ist eine der Sünden, die auf den Chefetagen der Automobilindustrie Europas begangen worden sind.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: