Traducción Alemán-Inglés para "erlassen"

"erlassen" en Inglés

erlassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • issue
    erlassen Bestimmung, Befehl etc
    erlassen Bestimmung, Befehl etc
ejemplos
  • lay down
    erlassen Verordnung
    erlassen Verordnung
ejemplos
  • jemandemetwas | something etwas erlassen Strafe, Schuld etc
    to letjemand | somebody sb off (from)etwas | something sth, to releasejemand | somebody sb frometwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas erlassen Strafe, Schuld etc
  • jemandemetwas | something etwas erlassen Prüfung etc
    to exemptjemand | somebody sb frometwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas erlassen Prüfung etc
  • jemandemetwas | something etwas erlassen Verpflichtung etc
    to releasejemand | somebody sb frometwas | something sth, to relievejemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas erlassen Verpflichtung etc
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • enact
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz: in Kraft setzen
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Gesetz: in Kraft setzen
  • promulgate
    erlassen veröffentlichen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    erlassen veröffentlichen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • waive
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vorteil, Gebühr etc
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vorteil, Gebühr etc
  • acceptilate
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR nicht getilgte Schuld
    erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR nicht getilgte Schuld
  • remit
    erlassen Religion | religionREL Sünde
    forgive
    erlassen Religion | religionREL Sünde
    erlassen Religion | religionREL Sünde
erlassen
Neutrum | neuter n <Erlassens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • issuance
    Erlassen von Befehl
    Erlassen von Befehl
  • release
    Erlassen von Strafe
    Erlassen von Strafe
  • exemption
    Erlassen von Prüfung
    Erlassen von Prüfung
  • enactment
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Gesetzes
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Gesetzes
  • waiver
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vorteils etc
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vorteils etc
  • acceptilation
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Schuld
    Erlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Schuld
  • remission
    Erlassen Religion | religionREL der Sünden
    forgiveness
    Erlassen Religion | religionREL der Sünden
    Erlassen Religion | religionREL der Sünden
jemandem die Strafe erlassen
to remit sb’s penalty
jemandem die Strafe erlassen
Startverbot für ein Flugzeug erlassen
Startverbot für ein Flugzeug erlassen
eine Notverordnung erlassen
eine Notverordnung erlassen
eine Verfügung erlassen
to issue a decree (oder | orod an order)
eine Verfügung erlassen
einen Haftbefehl gegen jemanden erlassen
to issue a warrant for sb’s arrest
einen Haftbefehl gegen jemanden erlassen
eine Verfügung erlassen
eine Verfügung erlassen
Weisungen erlassen
to give instructions (oder | orod orders)
Weisungen erlassen
jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken)
to releasejemand | somebody sb from a debt
jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken)
jemandem eine Buße erlassen
to letjemand | somebody sb go unpunished
jemandem eine Buße erlassen
ein Edikt erlassen [widerrufen]
to issue [to revoke] an edict
ein Edikt erlassen [widerrufen]
eine öffentliche Bekanntmachung erlassen
eine öffentliche Bekanntmachung erlassen
eine Amnestie erlassen für jemanden
to grantjemand | somebody sb amnesty
eine Amnestie erlassen für jemanden
ein Dekret erlassen
to issue (oder | orod pass) a decree, to decree, to order
ein Dekret erlassen
einen Strafbefehl erlassen
einen Strafbefehl erlassen
eine Verordnung erlassen
to issue (oder | orod publish) a decree
eine Verordnung erlassen
The implementing provisions for this regulation are being enacted under the committee procedure.
Die Durchführungsbestimmungen zu dieser Verordnung werden im Verfahren der Komitologie erlassen.
Fuente: Europarl
The EU already regulates health warnings and tar yields.
Die EU hat bereits Vorschriften zu den Warnhinweisen und zum Teergehalt erlassen.
Fuente: Europarl
One question which remains is: should you cancel debts unconditionally?
Nach wie vor steht die Frage, ob wir Schulden bedingungslos erlassen sollen.
Fuente: Europarl
Lula also enacted critically important social policies.
Überdies erließ Lula maßgebliche sozialpolitische Maßnahmen.
Fuente: News-Commentary
Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Mehrere neue Mitglieder haben gegenseitig Einschränkungen erlassen.
Fuente: News-Commentary
Standards were last established by the International Civil Aviation Organisation in 1977.
Die letzten Normen wurden von der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation im Jahre 1977 erlassen.
Fuente: Europarl
Nonetheless, we need to proceed faster in order to lay down the necessary rules.
Wenn wir die erforderlichen Vorschriften erlassen wollen, müssen wir jedoch zügiger verfahren.
Fuente: Europarl
A military court issued a warrant for their arrest.
Ein Militärgericht erließ einen Haftbefehl.
Fuente: News-Commentary
In the autumn of 1932, the Kremlin issued a series of decrees that guaranteed mass death.
Im Herbst 1932 erließ der Kreml eine Reihe von Dekreten, die ein Massensterben garantierten.
Fuente: News-Commentary
There are regulations, we put them in place.
Es gibt Verordnungen, und wir haben sie erlassen.
Fuente: Europarl
In particular the Member States must cancel their share of Mozambique' s external debt.
Vor allem müssen die Mitgliedstaaten die Summe, die Mosambik ihnen jeweils schuldet, erlassen.
Fuente: Europarl
If parliaments want to tie their own hands, they can do so simply by passing a law.
Wenn Parlamente ihre eigenen Hände binden wollen, müssen sie dazu lediglich ein Gesetz erlassen.
Fuente: News-Commentary
EU institutions issue thousands of regulations, directives, and decisions every year.
Die Institutionen der EU erlassen jedes Jahr tausende Regulierungen, Richtlinien und Entscheidungen.
Fuente: News-Commentary
The EU is at present adopting legislation to promote mobility and road safety.
Die EU erläßt gegenwärtig Rechtsvorschriften zur Förderung der Mobilität und der Verkehrssicherheit.
Fuente: Europarl
The International Maritime Organisation has issued international rules in this connection.
Die Internationale Seeschiffahrtsorganisation hat hierfür internationale Regelungen erlassen.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: