„resultado“: masculino resultado [rrɛsulˈtaðo]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Ergebnis, Erfolg, Befund, Resultat Ergebnisneutro | Neutrum n resultado Resultatneutro | Neutrum n resultado resultado Erfolgmasculino | Maskulinum m resultado (≈ éxito) resultado (≈ éxito) Befundmasculino | Maskulinum m resultado medicina | MedizinMED resultado medicina | MedizinMED ejemplos resultado final/total End-/Gesamtergebnisneutro | Neutrum n resultado final/total dar (buen) resultado sich bewähren dar (buen) resultado dar mal resultado (≈ fracasar) misslingen dar mal resultado (≈ fracasar) dar mal resultado (≈ no ser eficaz) sich nicht bewähren dar mal resultado (≈ no ser eficaz) sin resultado ergebnislos, erfolglos sin resultado resultado del examen médico ärztlicher Befundmasculino | Maskulinum m resultado del examen médico llevar a buen resultado glücklich beenden llevar a buen resultado ¿os ha dado resultado? habt ihr Erfolg damit gehabt? hat eretcétera | etc., und so weiter etc sich bewährt? ¿os ha dado resultado? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„sobresaliente“: adjetivo sobresaliente [soβresaˈlĭente]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hervorragend, sehr gut hervorragend sobresaliente sobresaliente sehr gut sobresaliente nota sobresaliente nota ejemplos resultadomasculino | Maskulinum m sobresaliente Spitzenergebnisneutro | Neutrum n resultadomasculino | Maskulinum m sobresaliente sobresaliente con tres eses en el examen uso familiar | umgangssprachlichfam humorístico | humorvoll, scherzhafthum durchgefallen sobresaliente con tres eses en el examen uso familiar | umgangssprachlichfam humorístico | humorvoll, scherzhafthum
„cuál“: interrogativo cuál [kŭal]interrogativo | interrogativ interr Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) welche?, wer? welche(r, -s)?, wer? cuál cuál ejemplos ¿cuál deo | oder o entre ellos? wer von (o | odero unter) ihnen? ¿cuál deo | oder o entre ellos? ¿cuál de vosotros …? wer von euch …? ¿cuál de vosotros …? ¿cuál es el más importante de todos? welcher ist der Wichtigste von allen? ¿cuál es el más importante de todos? ¿cuál de las piezas de Albéniz prefieres? welches Stück von Albéniz magst du lieber? ¿cuál de las piezas de Albéniz prefieres? ¿cuál es tu número de teléfono? wie ist deine Telefonnummer? ¿cuál es tu número de teléfono? cuál …, cuál … distributivo literario | literarischliter der eine …, der andere … teils …, teils … cuál …, cuál … distributivo literario | literarischliter cuál más, cuál menos der eine mehr, der andere weniger cuál más, cuál menos ignoro cuál será el resultado ich weiß nicht, wie das Ergebnis ausfällt ignoro cuál será el resultado ¿cuál no sería mi decepción …? wie groß war meine Enttäuschung … ¿cuál no sería mi decepción …? ¡cuál feliz se consideraría! literario | literarischliter wie glücklich wäre er! ¡cuál feliz se consideraría! literario | literarischliter ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„reconocimiento“: masculino reconocimiento [rrɛkonoθiˈmĭento]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Wiedererkennen Anerkennung, Dankbarkeit Erkundung, Aufklärung Untersuchung, Aufklärung, Erkundung Wiedererkennenneutro | Neutrum n reconocimiento reconocimiento ejemplos reconocimiento de voz telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM Spracherkennungfemenino | Femininum f reconocimiento de voz telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM (momentomasculino | Maskulinum m de) reconocimiento teatro | TheaterTEAT Erkennungsszenefemenino | Femininum f (momentomasculino | Maskulinum m de) reconocimiento teatro | TheaterTEAT reconocimiento biométrico biometische Erfassung reconocimiento biométrico reconocimiento óptico de caracteres informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM optische Zeichenerkennung reconocimiento óptico de caracteres informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Anerkennungfemenino | Femininum f reconocimiento también | auchtb política | PolitikPOL reconocimiento también | auchtb política | PolitikPOL Dankbarkeitfemenino | Femininum f reconocimiento en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig reconocimiento en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos en reconocimiento de als Dank für en reconocimiento de en reconocimiento de sus méritos in Anerkennung seiner Verdienste en reconocimiento de sus méritos no reconocimiento también | auchtb política | PolitikPOL Nichtanerkennungfemenino | Femininum f no reconocimiento también | auchtb política | PolitikPOL reconocimiento contractual jurisprudencia | RechtswesenJUR Anerkennungsvertragmasculino | Maskulinum m reconocimiento contractual jurisprudencia | RechtswesenJUR reconocimiento de deudas comercio | HandelCOM Schuldanerkenntnisneutro | Neutrum n reconocimiento de deudas comercio | HandelCOM reconocimiento de facto/de jure política | PolitikPOL De-facto-/De-jure-Anerkennungfemenino | Femininum f reconocimiento de facto/de jure política | PolitikPOL reconocimiento de la paternidad jurisprudencia | RechtswesenJUR Vaterschaftsanerkennungfemenino | Femininum f reconocimiento de la paternidad jurisprudencia | RechtswesenJUR ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Erkundungfemenino | Femininum f reconocimiento exploración reconocimiento exploración Aufklärungfemenino | Femininum f reconocimiento milicia | Militär, militärischMIL reconocimiento milicia | Militär, militärischMIL ejemplos reconocimiento aéreo (fotográfico) milicia | Militär, militärischMIL Luft(bild)aufklärungfemenino | Femininum f reconocimiento aéreo (fotográfico) milicia | Militär, militärischMIL vuelomasculino | Maskulinum m de reconocimiento Erkundungs-, Aufklärungsflugmasculino | Maskulinum m vuelomasculino | Maskulinum m de reconocimiento Untersuchungfemenino | Femininum f reconocimiento (≈ examen) reconocimiento (≈ examen) Aufklärungfemenino | Femininum f reconocimiento milicia | Militär, militärischMIL Erkundungfemenino | Femininum f reconocimiento milicia | Militär, militärischMIL reconocimiento milicia | Militär, militärischMIL ejemplos reconocimiento de aduana Zolluntersuchungfemenino | Femininum f reconocimiento de aduana reconocimiento (de reclutas) milicia | Militär, militärischMIL Musterungfemenino | Femininum f reconocimiento (de reclutas) milicia | Militär, militärischMIL (resultadomasculino | Maskulinum m del) reconocimiento medicina | MedizinMED Befundmasculino | Maskulinum m (resultadomasculino | Maskulinum m del) reconocimiento medicina | MedizinMED reconocimiento médico ärztliche Untersuchungfemenino | Femininum f reconocimiento médico ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„deber“: masculino deber [deˈβɛr]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Pflicht Pflichtfemenino | Femininum f deber deber ejemplos deberesplural | Plural pl Hausaufgabenfemenino | Femininum fplural | Plural pl deberesplural | Plural pl deber de alimentos jurisprudencia | RechtswesenJUR Unterhaltspflichtfemenino | Femininum f deber de alimentos jurisprudencia | RechtswesenJUR deber del ciudadanoo | oder o deber cívico Bürgerpflichtfemenino | Femininum f deber del ciudadanoo | oder o deber cívico deber de honor Ehrenpflichtfemenino | Femininum f Ehrensachefemenino | Femininum f deber de honor contrario al deber pflichtwidrig contrario al deber creer (de) su deber es für seine Pflicht halten creer (de) su deber cumplir (con) un deber eine Pflicht erfüllen cumplir (con) un deber estar en el deber de advertir aufmerksam machen müssen, pflichtgemäß aufmerksam machen estar en el deber de advertir ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „deber“: verbo transitivo deber [deˈβɛr]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) schulden, schuldig sein, verdanken schulden, schuldig sein deber deber verdanken deber en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig deber en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos deber a medio mundo bis über die Ohren in Schulden stecken deber a medio mundo „deber“: verbo intransitivo deber [deˈβɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sollen, müssen sollen, müssen deber deber ejemplos deber de (eigentlich) sollen, müssen deber de no deber nicht dürfen no deber el resultado debe ser el siguiente Folgendes muss das Ergebnis sein el resultado debe ser el siguiente debe de hacer frío es muss kalt sein debe de hacer frío debería haberme callado ich hätte besser geschwiegen debería haberme callado no debes hacerlo du darfst es nicht tun no debes hacerlo debe de ser así es muss schon so sein debe de ser así debe de ser frío es muss kalt sein debe de ser frío ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„cuenta“: femenino cuenta [ˈkŭenta]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Zählen, Rechnen Rechnung Konto Rechenschaft Perle Zählenneutro | Neutrum n cuenta (≈ enumeración) cuenta (≈ enumeración) Rechnen cuenta (≈ cálculo) cuenta (≈ cálculo) ejemplos cuenta atrás Countdownmasculino | Maskulinum m cuenta atrás cuenta de la vieja en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Abzählenneutro | Neutrum n an den Fingern cuenta de la vieja en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig echar cuentas abrechnen echar cuentas echar cuentas dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas überschlagen,alguna cosa, algo | etwas etwas überlegen echar cuentas dealguna cosa, algo | etwas a/c hacer(se la) cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c sichalguna cosa, algo | etwas etwas vorstellen,alguna cosa, algo | etwas etwas verstehen hacer(se la) cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c perder la cuenta den Überblick verlieren perder la cuenta ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Rechnungfemenino | Femininum f cuenta (≈ factura) cuenta (≈ factura) ejemplos cuenta de gastos Spesenrechnungfemenino | Femininum f cuenta de gastos cuenta de pérdidas y ganancias Gewinn- und Verlustrechnungfemenino | Femininum f cuenta de pérdidas y ganancias cuentasplural | Plural pl pendientes unbezahlte Rechnungenfemenino | Femininum fplural | Plural pl cuentasplural | Plural pl pendientes tener una cuenta pendiente conalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam ein Hühnchen mit jemandem zu rupfen haben tener una cuenta pendiente conalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam cuenta de resultados Erfolgsrechnungfemenino | Femininum f cuenta de resultados pasar la cuenta aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem die Rechnung präsentieren pasar la cuenta aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig (me/nos trae) la cuenta, por favor (bringen Sie mir/uns) die Rechnung, bitte! bitte zahlen! (me/nos trae) la cuenta, por favor ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Kontoneutro | Neutrum n cuenta banca, finanzas | Finanzen und BankwesenFIN informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM cuenta banca, finanzas | Finanzen und BankwesenFIN informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ejemplos cuenta de ahorro(s) Sparkontoneutro | Neutrum n cuenta de ahorro(s) cuenta bancaria Bankkontoneutro | Neutrum n cuenta bancaria cuenta bloqueada Sperrkontoneutro | Neutrum n cuenta bloqueada cuenta corriente Girokontoneutro | Neutrum n laufendes Kontoneutro | Neutrum n cuenta corriente ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos cuenta (de usuario) informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT Accountmasculino | Maskulinum m cuenta (de usuario) informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT cuenta de correo (electrónico) E-Mail-Accountmasculino | Maskulinum m cuenta de correo (electrónico) ejemplos a cuenta <con prp> als Anzahlung a cuenta <con prp> pagar a cuenta <con prp> anzahlen pagar a cuenta <con prp> salir a cuenta en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <con prp> sich bezahlt machen, sich lohnen salir a cuenta en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <con prp> a fin de cuentas <con prp> letzten Endes, letztlich a fin de cuentas <con prp> más de la cuenta <con prp> übermäßig, zu viel más de la cuenta <con prp> en resumidas cuentas (≈ en conclusión) <con prp> kurz und gut en resumidas cuentas (≈ en conclusión) <con prp> en resumidas cuentas (≈ en total) <con prp> alles in allem en resumidas cuentas (≈ en total) <con prp> caer en la cuenta <con prp> begreifen, dahinterkommen caer en la cuenta <con prp> entrar en cuenta <con prp> in Betracht kommen entrar en cuenta <con prp> poner en cuenta <con prp> auf die Rechnung setzen poner en cuenta <con prp> tener (o | odero tomar) en cuenta <con prp> berücksichtigen beachten bedenken tener (o | odero tomar) en cuenta <con prp> por cuenta de <con prp> auf Rechnung von por cuenta de <con prp> por cuenta ajena/propia <con prp> auf fremde/eigene Rechnung por cuenta ajena/propia <con prp> por su propia cuenta <con prp> auf eigene Faust por su propia cuenta <con prp> por su cuenta y riesgo <con prp> auf Ihre Rechnung und Gefahr por su cuenta y riesgo <con prp> correr por (o | odero de) cuenta dealguien | jemand alguien <con prp> auf jemandes Rechnung (acusativo | Akkusativacus) (o | odero zu jemandes Lasten) gehen correr por (o | odero de) cuenta dealguien | jemand alguien <con prp> tomar por su cuenta <con prp> auf sich nehmen tomar por su cuenta <con prp> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Rechenschaftfemenino | Femininum f cuenta en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig cuenta en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos dar cuenta Rechenschaft ablegen (überacusativo | Akkusativ acus) dar cuenta dar (buena) cuenta de (≈ comerse todo) aufessen dar (buena) cuenta de (≈ comerse todo) dar (buena) cuenta de uso familiar | umgangssprachlichfam vertilgen dar (buena) cuenta de uso familiar | umgangssprachlichfam darse cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c (≈ notar) alguna cosa, algo | etwasetwas (be)merken darse cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c (≈ notar) darse cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c (≈ comprender) sich (dativo | Dativdat) überalguna cosa, algo | etwas etwas (acusativo | Akkusativacus) klar werden darse cuenta dealguna cosa, algo | etwas a/c (≈ comprender) pedir cuentas aalguien | jemand alguien Rechenschaft von jemandem fordern pedir cuentas aalguien | jemand alguien habida cuenta de (que) … wenn man bedenkt, dass … habida cuenta de (que) … tenero | oder o traer cuenta sich lohnen, nützlich sein tenero | oder o traer cuenta ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Perlefemenino | Femininum f cuenta de un collar cuenta de un collar