Traducción Español-Alemán para "salir"

"salir" en Alemán


  • ausgehen
    salir de casa
    salir de casa
  • fort-, weggehen
    salir (≈ marcharse)
    salir (≈ marcharse)
  • abreisen
    salir viaje
    salir viaje
  • abfahren
    salir coche
    salir coche
  • auslaufen
    salir marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
    salir marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
  • abfliegen
    salir aviación | LuftfahrtAVIA
    salir aviación | LuftfahrtAVIA
  • aufgehen
    salir sol, estrella
    salir sol, estrella
ejemplos
  • salir adelante también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    salir adelante también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • salir corriendo (≈ escaparse)
    salir corriendo (≈ escaparse)
  • salir corriendo (≈ empezar a correr)
    loslaufen
    salir corriendo (≈ empezar a correr)
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • herauskommen, hinausgehen
    salir de una casa, habitación
    salir de una casa, habitación
  • austreten (aus)
    salir de gas, agua, de una organización
    salir de gas, agua, de una organización
ejemplos
  • salir fuera deporte | SportDEP pelota
    ins Aus gehen
    salir fuera deporte | SportDEP pelota
  • al salir de la casa
    beim Verlassen des Hauses
    al salir de la casa
  • al salir de la clase
    bei Unterrichtsende
    al salir de la clase
ejemplos
  • starten
    salir comienzo deporte | SportDEP
    salir comienzo deporte | SportDEP
  • erscheinen
    salir libro
    salir libro
ejemplos
  • salir a bolsa acciones
    an die Börse gehen
    salir a bolsa acciones
  • salir (al mercado) comercio | HandelCOM
    auf den Markt kommen
    salir (al mercado) comercio | HandelCOM
ejemplos
  • salir bien/mal
    gut/schlecht ablaufeno | oder o ausgehen
    salir bien/mal
  • salir caro
    salir caro
  • salir caro también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    salir caro también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • hervortreten
    salir (≈ sobresalir)
    salir (≈ sobresalir)
  • (her)vorragen, vorspringen
    salir arquitectura | ArchitekturARQUIT
    salir arquitectura | ArchitekturARQUIT
  • münden auf (acusativo | Akkusativacus)
    salir calle
    salir calle
ejemplos
  • salir (a escena) teatro | TheaterTEAT
    salir (a escena) teatro | TheaterTEAT
  • salir conalguna cosa, algo | etwas a/c en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
    mitalguna cosa, algo | etwas etwas herausrücken
    salir conalguna cosa, algo | etwas a/c en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
  • salir poralguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    für jemanden einstehen, -treten
    salir poralguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
salir ileso
mit heiler Haut davonkommen
salir ileso
salir fiador dealguien | jemand alguien
für jemanden bürgen
salir fiador dealguien | jemand alguien
salir a relucir
salir a relucir
salir embalado
davon-, losschießen
salir embalado
salir de dentro
von Herzen kommen
salir de dentro
salir para
abreisen nach
salir para
salir mal
salir rana
salir rana
salir garante
salir garante
salir del paso
sich aus der Affäre ziehen
salir del paso
salir de estampía
lossausen
salir de estampía
salir del capullo
salir del capullo
salir pitando
salir pitando
salir por pies
salir por pies
salir del arroyo
aus der Gosse kommen
salir del arroyo
salir disparado
davonrennen
salir disparado

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: