„Vertrag“: Maskulinum Vertrag [fɛrˈtraːk]Maskulinum | masculin m <Vertrage̸s; Verträge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) contrat, traité contratMaskulinum | masculin m Vertrag Vertrag traitéMaskulinum | masculin m Vertrag zwischen Staaten Vertrag zwischen Staaten ejemplos einen Vertrag (ab)schließen conclure un contrat einen Vertrag (ab)schließen jemanden unter Vertrag nehmen engagerjemand | quelqu’un qn (par contrat) jemanden unter Vertrag nehmen bei jemandem unter Vertrag stehen être engagé parjemand | quelqu’un qn (sous contrat) bei jemandem unter Vertrag stehen
„vertragen“: transitives Verb vertragentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) supporter supporter vertragen (≈ aushalten) vertragen (≈ aushalten) ejemplos sie verträgt keinen Fisch le poisson ne lui réussit pas sie verträgt keinen Fisch ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | familierumg je prendrais bien un petit verre ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | familierumg „vertragen“: reflexives Verb vertragenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) s’entendre... être compatible aller ensemble ejemplos sich vertragen mit jemandem Personen s’entendre, s’accorder (avecjemand | quelqu’un qn) sich vertragen mit jemandem Personen ejemplos sich vertragen mit Sachen, Farben être compatible (avec) sich vertragen mit Sachen, Farben sich vertragen aller ensemble sich vertragen
„Autofahren“: Neutrum AutofahrenNeutrum | neutre n Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) conduite conduiteFemininum | féminin f (automobile) Autofahren Autofahren ejemplos das Autofahren nicht vertragen (können) ne pas (pouvoir) supporter la voiture das Autofahren nicht vertragen (können)
„Zeitarbeit(s)vertrag“: Maskulinum ZeitarbeitvertragMaskulinum | masculin m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) contrat de travail temporaire contratMaskulinum | masculin m de travail temporaire Zeitarbeit(s)vertrag Zeitarbeit(s)vertrag
„Stiefel“: Maskulinum Stiefel [ˈʃtiːfəl]Maskulinum | masculin m <Stiefels; Stiefel> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) botte botteFemininum | féminin f Stiefel Stiefel ejemplos einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) umgangssprachlich | familierumg avoir une bonne descente umgangssprachlich | familierumg einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) umgangssprachlich | familierumg einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) bien supporter l’alcool einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können)
„zurücktreten“: intransitives Verb zurücktretenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) faire un pas en arrière, reculer renoncer, se désister s’effacer, être relégué au second plan démissionner, donner sa démission faire un pas en arrière zurücktreten zurücktreten reculer zurücktreten zurücktreten ejemplos er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen il s’écarta pour la laisser passer er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen zurücktreten! reculez! faites place! zurücktreten! renoncer (à) zurücktreten von (≈ verzichten) zurücktreten von (≈ verzichten) se désister (de) zurücktreten von Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR zurücktreten von Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR ejemplos von einem Kauf zurücktreten annuler une vente von einem Kauf zurücktreten von einem Vertrag zurücktreten résilier un contrat von einem Vertrag zurücktreten s’effacer zurücktreten (≈ in den Hintergrund treten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zurücktreten (≈ in den Hintergrund treten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être relégué au second plan zurücktreten zurücktreten démissionner zurücktreten Regierung zurücktreten Regierung donner sa démission zurücktreten zurücktreten ejemplos von seinem Amt zurücktreten se démettre de ses fonctions von seinem Amt zurücktreten
„lauten“: intransitives Verb lautenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) être, s’énoncer être lauten lauten s’énoncer lauten lauten ejemplos wie lautet die Antwort? quelle est la réponse? wie lautet die Antwort? das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR il a été condamné à, le tribunal a prononcé une peine de trois ans de prison das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR der Vertrag lautet also: … le contrat s’énonce comme suit: … der Vertrag lautet also: … auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh être au nom dejemand | quelqu’un qn auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„sich“: Singular | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se, lui elle, soi se sich sich luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp soi sich unpersönlich sich unpersönlich ejemplos an (und für) sich en fait au fond an (und für) sich er wäscht sich il se lave er wäscht sich etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben avoiretwas | quelque chose qc sur soi etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun faireetwas | quelque chose qc par soi-même faireetwas | quelque chose qc de sa propre initiative etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun gern für sich sein aimer rester, être seul gern für sich sein jeder Teil für sich chaque partie séparément jeder Teil für sich das ist eine Sache für sich c’est une autre affaire c’est une chose à part das ist eine Sache für sich die Tür lässt sich nicht öffnen il est impossible d’ouvrir la porte die Tür lässt sich nicht öffnen in diesem Bett schläft es sich gut passivisch on dort bien dans ce lit in diesem Bett schläft es sich gut passivisch was hat es damit auf sich? qu’est-ce que ça veut dire? was hat es damit auf sich? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „sich“: Plural | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se, eux elles se se sich reflexiv sich reflexiv euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp ejemplos sie bleiben für sich ils restent entre eux ils s’isolent sie bleiben für sich se sich reziprok sich reziprok ejemplos sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand sie lieben sich ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment sie lieben sich