„tapfer“: Adjektiv tapfer [ˈtapfər]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) valiente, intrépido valiente, intrépido tapfer tapfer „tapfer“: Adverb tapfer [ˈtapfər]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mostrar valentía... ejemplos sich tapfer halten mostrar valentía resistir valerosamente sich tapfer halten
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) golpear, dar golpes, dar una palmadita cortar, talar batir hacer, librar, tender derrotar, batir, comer dar golpear (ajemand | alguien alguien en la cara) schlagen jemanden ins Gesicht einmal schlagen jemanden ins Gesicht einmal dar golpes schlagen mehrmals schlagen mehrmals dar una palmadita schlagen (≈ einen Klaps geben) schlagen (≈ einen Klaps geben) ejemplos jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen arrancar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c de la mano jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen einen Nagel in die Wand schlagen clavar un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos die Hände vors Gesicht schlagen zu Boden schlagen derribar zu Boden schlagen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos cortar schlagen Holz schlagen Holz talar schlagen Baum schlagen Baum batir schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier hacer schlagen Falten, Rad schlagen Falten, Rad librar schlagen Schlacht schlagen Schlacht tender schlagen Brücke schlagen Brücke ejemplos etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen envolveretwas | alguna cosa, algo a/c (en papel) etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen ejemplos ein Bein übers andere schlagen cruzar las piernas ein Bein übers andere schlagen derrotar, batir schlagen (≈ besiegen) schlagen (≈ besiegen) comer schlagen Figur beim Schach schlagen Figur beim Schach dar schlagen Uhr schlagen Uhr ejemplos es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen acaban de dar las doce es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schlägt; schlug; geschlagen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pegar latir, palpitar tocar Otros ejemplos... pegar schlagen (≈ hauen) <h.> schlagen (≈ hauen) <h.> ejemplos nach jemandem schlagen <h.> dar un golpe ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen <h.> um sich schlagen <h.> dar golpes a diestro y siniestro um sich schlagen <h.> latir, palpitar schlagen Herz, Puls <h.> schlagen Herz, Puls <h.> tocar schlagen Uhr, Glocke <h.> schlagen Uhr, Glocke <h.> ejemplos gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> darse contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> golpear contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> ejemplos ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> caer enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> ejemplos nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> parecerse ajemand | alguien alguien, salir ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> ejemplos jemandem auf den Magen schlagen <s.> sentar(le) ajemand | alguien alguien como una patada en el estómago jemandem auf den Magen schlagen <s.> „schlagen“: reflexives Verb schlagenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pelearse con alguien portarse bien ejemplos sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c) sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen sich tapfer schlagen portarse bien sich tapfer schlagen
„halten“: transitives Verb haltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <hält; hielt; gehalten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sostener, sujetar, tener, mantener detener, parar tener mantener cumplir, observar conservar, mantener tratar dar, pronunciar, celebrar Otros ejemplos... sostener, sujetar halten (≈ festhalten) halten (≈ festhalten) tener halten in der Handauch | también a. halten in der Handauch | también a. mantener halten in einer bestimmten Lage halten in einer bestimmten Lage ejemplos den Kopf unter Wasser halten meter la cabeza bajo el agua den Kopf unter Wasser halten detener, parar halten Schuss, Elfmeter halten Schuss, Elfmeter tener halten Tier, Fahrzeug halten Tier, Fahrzeug mantener halten (≈ beibehalten) halten (≈ beibehalten) ejemplos sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc no ser sostenible sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc ejemplos jemanden halten (≈ zurückhalten) retener ajemand | alguien alguien, sujetar ajemand | alguien alguien jemanden halten (≈ zurückhalten) er war nicht mehr zu halten no había quién le parara er war nicht mehr zu halten cumplir halten Wort, Versprechen halten Wort, Versprechen observar halten Gebot halten Gebot ejemplos sein Wort nicht halten faltar a su palabra sein Wort nicht halten conservar, mantener halten in einem bestimmten Zustand halten in einem bestimmten Zustand ejemplos warm halten Essen mantener caliente warm halten Essen ejemplos ich halte es damit so (≈ verfahren) yo lo hago así ich halte es damit so (≈ verfahren) tratar halten (≈ behandeln) halten (≈ behandeln) ejemplos jemanden streng halten tratar ajemand | alguien alguien con dureza jemanden streng halten dar halten (≈ abhalten) halten (≈ abhalten) pronunciar halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a. halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a. celebrar halten Gottesdienst halten Gottesdienst ejemplos Unterricht halten impartir clase Unterricht halten ejemplos etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen) consideraretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien comoetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien teneretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen) ich halte sie für klug la tengo por lista ich halte sie für klug sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten considerarseetwas | alguna cosa, algo a/c sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten wofür halten Sie mich eigentlich? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿por quién me toma? wofür halten Sie mich eigentlich? umgangssprachlich | uso familiarumg es für gut halten zu (Infinitiv | infinitivoinf)beziehungsweise | respectivamente bzw dass … creer que es bueno que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) juzgar bueno que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es für gut halten zu (Infinitiv | infinitivoinf)beziehungsweise | respectivamente bzw dass … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen) apreciaroder | o od valorar mucho ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen) nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten no confiar enetwas | alguna cosa, algo a/c, tener una opinión negativa deetwas | alguna cosa, algo a/c nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten was halten Sie davon? ¿qué opina de esto? was halten Sie davon? „halten“: intransitives Verb haltenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hält; hielt; gehalten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ser resistente estable, estar fijo, aguantar conservarse, mantenerse, ser sólido parar, detenerse Otros ejemplos... ser resistenteoder | o od estable halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke estar fijo halten (≈ festsitzen) halten (≈ festsitzen) aguantar halten (≈ aushalten) Gewicht, Last halten (≈ aushalten) Gewicht, Last conservarse, mantenerse halten (≈ haltbar sein) halten (≈ haltbar sein) ser sólido halten Kleidung, Gerät, Freundschaft halten Kleidung, Gerät, Freundschaft ejemplos lange halten Kleidung auch | tambiéna. ser resistente lange halten Kleidung parar(se), detenerse halten (≈ anhalten) halten (≈ anhalten) ejemplos Halten verboten! ¡prohibido aparcar! Halten verboten! ejemplos an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten contenerse, dominarse an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten ejemplos zu jemandem halten apoyar ajemand | alguien alguien, estar de parte dejemand | alguien alguien zu jemandem halten „halten“: reflexives Verb haltenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <hält; hielt; gehalten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) conservarse ejemplos sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) mantenerse sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) ejemplos sich aufrecht halten Körperhaltung mantenerse erguido sich aufrecht halten Körperhaltung sich aufrecht halten stehend mantenerse de pie sich aufrecht halten stehend ejemplos sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren) (com)portarse bien/con valor sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren) ejemplos sich rechts/links halten (≈ bleiben) mantenerse a la derecha/izquierda sich rechts/links halten (≈ bleiben) ejemplos sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten atenerse aetwas | alguna cosa, algo a/c sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten sich an jemanden halten acogerse ajemand | alguien alguien sich an jemanden halten conservarse halten Lebensmittel halten Lebensmittel ejemplos sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig se ha mantenido bien umgangssprachlich | uso familiarumg sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig