„Dach“: Neutrum Dach [dax]Neutrum | neutre n <Dache̸s; Dächer> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) toit toitMaskulinum | masculin m Dach Dach ejemplos kein Dach über dem Kopf haben être à la rue être sans abri kein Dach über dem Kopf haben unter Dach und Fach sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être terminé unter Dach und Fach sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eins aufs Dach bekommen umgangssprachlich | familierumg en prendre pour son grade umgangssprachlich | familierumg eins aufs Dach bekommen umgangssprachlich | familierumg ein Dach über dem Kopf haben umgangssprachlich | familierumg avoir un toit ein Dach über dem Kopf haben umgangssprachlich | familierumg unter dem Dach wohnen loger sous les toits, sous les combles unter dem Dach wohnen mit jemandem unter einem Dach wohnenoder | ou od leben habiter, vivre sous le même toit quejemand | quelqu’un qn mit jemandem unter einem Dach wohnenoder | ou od leben unter Dach und Fach bringen mettre à l’abri unter Dach und Fach bringen unter Dach und Fach bringen Ernte rentrer unter Dach und Fach bringen Ernte unter Dach und Fach bringen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mener à bonne fin unter Dach und Fach bringen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem aufs Dach steigen umgangssprachlich | familierumg passer un savon àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem aufs Dach steigen umgangssprachlich | familierumg jemandem aufs Dach steigen frotter les oreilles àjemand | quelqu’un qn jemandem aufs Dach steigen die Spatzen pfeifen es (schon) von den Dächern umgangssprachlich | familierumg c’est leoder | ou od un secret de Polichinelle die Spatzen pfeifen es (schon) von den Dächern umgangssprachlich | familierumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„Dachs“: Maskulinum Dachs [daks]Maskulinum | masculin m <Dachses; Dachse> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) blaireau blaireauMaskulinum | masculin m Dachs Dachs
„verschneit“: als Adjektiv gebraucht verschneitals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) enneigé enneigé verschneit verschneit
„Spatz“: Maskulinum Spatz [ʃpats]Maskulinum | masculin m <Spatzen ou Spatzes; Spatzen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) moineau moineauMaskulinum | masculin m Spatz Spatz ejemplos das pfeifen die Spatzen von den Dächern umgangssprachlich | familierumg cela court les rues c’est un secret de Polichinelle das pfeifen die Spatzen von den Dächern umgangssprachlich | familierumg
„hineinregnen“: unpersönliches Verb hineinregnenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <-ete; trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) il pleut dans la maison... ejemplos es regnet ins Haus, durchs Dach, bei uns hinein il pleut dans la maison, à travers le toit, chez nous es regnet ins Haus, durchs Dach, bei uns hinein
„abdecken“: transitives Verb abdeckentransitives Verb | verbe transitif v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) enlever, retirer la couverture de recouvrir tenir compte de, prendre en considération satisfaire, rembourser, combler, couvrir, s’acquitter de enlever, retirer la couverture de abdecken abdecken ejemplos das Dach abdecken Sturm arracher, emporter la toiture das Dach abdecken Sturm das Haus abdecken enlever la toiture das Haus abdecken das Haus abdecken Sturm arracher, emporter la toiture (de la maison) das Haus abdecken Sturm den Tisch abdecken desservir, débarrasser (la table) den Tisch abdecken ocultar ejemplosmostrar más ejemplos recouvrir (de) abdecken mit (≈ zudecken) abdecken mit (≈ zudecken) tenir compte de abdecken Themenbereich abdecken Themenbereich prendre en considération abdecken abdecken satisfaire abdecken Bedürfnisse, Ansprüche abdecken Bedürfnisse, Ansprüche rembourser abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden s’acquitter de abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden combler abdecken Defizit abdecken Defizit couvrir abdecken Debetsaldo abdecken Debetsaldo
„Schaden“: Maskulinum SchadenMaskulinum | masculin m <Schadens; Schäden> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dommage, dégâts, sinistre, perte préjudice dommageMaskulinum | masculin m Schaden an Sachen Schaden an Sachen dégâtsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Schaden durch Unwetter, Feuer Schaden durch Unwetter, Feuer sinistreMaskulinum | masculin m Schaden VERSICHERUNG Schaden VERSICHERUNG perteFemininum | féminin f Schaden Handel | commerceHANDEL Schaden Handel | commerceHANDEL ejemplos Schaden anrichten causer du dommage, des dégâts Schaden anrichten einen Schaden melden déclarer un sinistre einen Schaden melden mit Schaden verkaufen Handel | commerceHANDEL vendre à perte mit Schaden verkaufen Handel | commerceHANDEL das Dach weist einige Schäden auf le toit a subi quelques dommages das Dach weist einige Schäden auf ocultar ejemplosmostrar más ejemplos préjudiceMaskulinum | masculin m Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ejemplos materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR dommage matériel, moral materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR zum Schaden von jemandem au détriment, au préjudice dejemand | quelqu’un qn zum Schaden von jemandem zu Schaden kommen se faire du mal se blesser zu Schaden kommen jemandem Schaden zufügen porter préjudice àjemand | quelqu’un qn faire du tort àjemand | quelqu’un qn jemandem Schaden zufügen durch Schaden wird man klug sprichwörtlich | proverbesprichw on s’instruit à ses dépens durch Schaden wird man klug sprichwörtlich | proverbesprichw er hat an seiner Gesundheit Schaden genommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sa santé a (beaucoup) souffert er hat an seiner Gesundheit Schaden genommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh es ist niemand zu Schaden gekommen il n’y a pas eu de blessés personne n’a été blessé es ist niemand zu Schaden gekommen es soll dein Schaden nicht sein tu n’auras pas à le regretter es soll dein Schaden nicht sein weg mit Schaden! umgangssprachlich | familierumg ça suffit comme ça! weg mit Schaden! umgangssprachlich | familierumg wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen sprichwörtlich | proverbesprichw il se trouve toujoursjemand | quelqu’un qn pour rire du malheur d’autruioder | ou od de votre malheur wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen sprichwörtlich | proverbesprichw ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„tief“: Adjektiv tiefAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) profond profond bas profond profond profond tief Ausdehnung tief Ausdehnung ejemplos der Teich ist 6 m tief l’étang a 6 m de profondeur der Teich ist 6 m tief profond tief Wölbung tief Wölbung ejemplos tiefes Tal vallée profonde tiefes Tal bas tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau ejemplos tiefe Stimme voixFemininum | féminin f grave tiefe Stimme profond tief (≈ weit im Innern) tief (≈ weit im Innern) ejemplos im tiefsten Winter, Afrika au cœur de l’hiver, de l’Afrique im tiefsten Winter, Afrika profond tief (≈ intensiv) tief (≈ intensiv) ejemplos tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig profond sommeil tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „tief“: Adverb tiefAdverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) creuser profondément... tout en bas... être situé à basse altitude... rendre un son grave... respirer profondément... faire une profonde révérence... ejemplos tief graben nach unten creuser profondément tief graben nach unten sich tief verbeugen faire une profonde révérence sich tief verbeugen tief hinunterreichen descendre (très) bas tief hinunterreichen tief eindringen nach innen pénétrer profondément tief eindringen nach innen tief liegend Augen enfoncé tief liegend Augen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos tief unten (≈ weit unten) tout en bas tief unten (≈ weit unten) tief im Wald (≈ weit innen) au fond des bois tief im Wald (≈ weit innen) bis tief in den Winter jusqu’au cœur de l’hiver bis tief in den Winter ejemplos tief liegen (≈ nicht hoch) Ort être situé à basse altitude tief liegen (≈ nicht hoch) Ort tief liegend bas tief liegend sehr tief fliegen voler très bas sehr tief fliegen ejemplos tief klingen Glocke rendre un son grave tief klingen Glocke etwas tiefer singen chanter un peu plus bas etwas tiefer singen ejemplos tief atmen (≈ sehr) respirer profondément tief atmen (≈ sehr) tief beeindrucken faire une profonde impression sur tief beeindrucken tief betrübt profondément affligé tief betrübt tief greifend, tief schürfend profond tief greifend, tief schürfend tief verschneit enseveli sous la neige tief verschneit ocultar ejemplosmostrar más ejemplos