Traducción Alemán-Inglés para "rang"
"rang" en Inglés
sie rang um einen Entschluss
sie rang um einen Entschluss
I wanted to feel the thoughts whose force he seemed breasting and resisting.
Ich wollte jene Ge danken kennen, nachempfinden, mit denen er rang und kämpfte.
Fuente: Books
"Rang" en Inglés
Rang
Maskulinum | masculine m <Rang(e)s; Ränge>Vista general de todas las traducciones
(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)
ejemplos
ejemplos
-
-
- jemanden jemandem im Rang gleichstellen
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
- dignityRang WürdeRang Würde
ejemplos
- ersten Rangesfirst-rate, first-class, of the first order
-
- ein Hotel ersten Ranges
ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
- rowRang Theater | theatre, theaterTHEAT im ParkettRang Theater | theatre, theaterTHEAT im Parkett
- tierRang Theater | theatre, theaterTHEAT einer LogeRang Theater | theatre, theaterTHEAT einer Loge
ejemplos
Rang (
Würde) eines Lords Rang ( Würde) eines Lords
von hohem Rang
von hohem Rang
Investor protection in Lithuania is an even greater problem; in this area, Lithuania ranks 93rd.
Hier befindet sich Litauen auf Rang 93. Das ist wirklich nicht gut.
Fuente: Europarl
Only three European Union Member States are ranked above Georgia in this index.
Nur drei Länder der Europäischen Union haben einen höheren Rang erreicht.
Fuente: Europarl
Zimbabwe ranks 123rd in terms of freedom of the press.
Simbabwe nimmt hinsichtlich der Pressefreiheit Rang 123 ein.
Fuente: Europarl
The value of its GDP puts it in second place in Africa, after South Africa and before Algeria.
Der Wert seines BIP setzt es auf Rang zwei in Afrika, nach Südafrika und vor Algerien.
Fuente: Europarl
It ranks 92nd in the Human Development Index.
Im Index zur menschlichen Entwicklung nimmt das Land Rang 92 ein.
Fuente: Europarl
This concerns a very high-level political decision.
Hier geht es um eine Entscheidung von sehr hohem politischen Rang.
Fuente: Europarl
They had no rank or uniforms and did not openly bear arms.
Sie hatten keinen Rang und keine Uniform und trugen die Waffen nicht offen.
Fuente: Europarl
On the Ku Klux Klan s Web sites ’, economics now vies for space with race hatred.
Auf der Webseite des Ku-Klux-Klans machen Wirtschaftsthemen dem Rassenhass schon den Rang streitig.
Fuente: News-Commentary
I am pleased to see that the appointed representatives are of a very high calibre.
Ich stelle zu meiner Freude fest, dass Vertreter höchsten Ranges entsandt worden sind.
Fuente: Europarl
What part does intellectual property play in this matter?
Welcher Rang kommt hierbei dem geistigen Eigentum zu?
Fuente: Europarl
If this metropolitan area were a country, it would rank about 14th in the world in GDP terms.
Wäre er ein Land, so wurde er beim BIP auf Rang 14 rangieren.
Fuente: News-Commentary
For the moment, politics has claimed paramount status.
Gegenwärtig beansprucht die Politik den höchsten Rang.
Fuente: News-Commentary
Mr President, throughout the world, development aid is giving way to humanitarian aid.
Herr Präsident, überall in der Welt läuft die humanitäre Hilfe der Entwicklungshilfe den Rang ab.
Fuente: Europarl
The Mediterranean is not in the third division, it has equal status and importance.
Der Mittelmeerraum ist nicht drittrangig; er hat den gleichen Rang, die gleiche Bedeutung.
Fuente: Europarl
Again, China sent a low-ranking official.
Wieder entsandte China einen Beamten niederen Ranges.
Fuente: News-Commentary
A place like Chicago has really reached kind of a level of international stature.
Ein Ort wie Chicago hat einen Level von internationalem Rang erlangt.
Fuente: TED
China has now overtaken the United States as India s largest single trading partner ’.
China hat den Vereinigten Staaten als größter einzelner Handelspartner Indiens den Rang abgelaufen.
Fuente: News-Commentary
Fuente
- Tatoeba
- TED
- Fuente: OPUS
- Fuente de texto original: WIT³
- Fuente de texto original: TED
- Base de datos original: TED Talk Parallel Corpus
- Europarl
- Fuente: OPUS
- Fuente de texto original: Europäisches Parlament
- Base de datos original: Europarl Parallel Corups
- News-Commentary
- Fuente: OPUS
- Base de datos original: News Commentary