„off“: adjectif (qualificatif) off [ɔf]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) alternativ, parallel ejemplos voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM Stimmeféminin | Femininum f aus dem Off Offstimmeféminin | Femininum f voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM être off off, im Off sein être off alternativ off spectacle, festival off spectacle, festival parallel off off
„bog(g)ie“: masculin bogie [bɔʒi]masculin | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Drehgestell Drehgestellneutre | Neutrum n bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER
„Bogen“: Maskulinum Bogen [ˈboːgən]Maskulinum | masculin m <Bogens; Bogen; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr Bögen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) courbe, courbure, coude arc, arche archet arc feuille courbeFemininum | féminin f Bogen (≈ Biegung) Bogen (≈ Biegung) courbureFemininum | féminin f Bogen Bogen coudeMaskulinum | masculin m Bogen eines Flusses Bogen eines Flusses ejemplos im hohen Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se faire virer umgangssprachlich | familierumg im hohen Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig um jemanden einen (großen) Bogen machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (faire un détour pour) éviterjemand | quelqu’un qn um jemanden einen (großen) Bogen machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig arcMaskulinum | masculin m Bogen Bauwesen | constructionBAU Bogen Bauwesen | constructionBAU archeFemininum | féminin f Bogen einer Brücke Bogen einer Brücke archetMaskulinum | masculin m Bogen eines Streichinstruments Bogen eines Streichinstruments arcMaskulinum | masculin m Bogen Schusswaffe Bogen Schusswaffe ejemplos den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (dé)passer les bornes aller trop loin den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig feuilleFemininum | féminin f (de papier) Bogen (≈ Papierbogen) Bogen (≈ Papierbogen)
„offen“: Adjektiv offen [ˈɔfən]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ouvert, découvert franc vacant ouvert, en suspens non réglé ouvert offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde découvert offen Schuhe, Gelände offen Schuhe, Gelände ejemplos halb offen Tür entrouvert halb offen Tür offene Anstalt Strafanstalt centre de détention ouvert offene Anstalt Strafanstalt offene Anstalt Klinik service psychiatrique ouvert offene Anstalt Klinik offenes Feuer feu nu offenes Feuer ein offenes Geheimnis un secret de polichinelle ein offenes Geheimnis offenes Gelände terrain découvert offenes Gelände offene See haute mer largeMaskulinum | masculin m offene See offener Wein vinMaskulinum | masculin m en carafe offener Wein das Geschäft hat, ist offen le magasin est ouvert das Geschäft hat, ist offen etwas offen liegen lassen laisseretwas | quelque chose qc à la vue, à découvert etwas offen liegen lassen bei jemandem ein offenes Ohr finden trouver audience auprès dejemand | quelqu’un qn bei jemandem ein offenes Ohr finden ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine mer auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine rue auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine scène auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en bataille rangée in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> bouche bée mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos franc offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ejemplos offener Brief lettre ouverte offener Brief offenes Wesen ouvertureFemininum | féminin f d’esprit offenes Wesen vacant offen Stelle offen Stelle ouvert offen (≈ unentschieden) offen (≈ unentschieden) en suspens offen offen non réglé offen Rechnung etc offen Rechnung etc „offen“: Adverb offen [ˈɔfən]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ouvertement franchement offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → ver „offenbleiben“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → ver „offenbleiben“ offen → ver „offenlassen“ offen → ver „offenlassen“ offen → ver „offenhalten“ offen → ver „offenhalten“ ejemplos offen bleiben, lassen Tür etc rester, laisser ouvert offen bleiben, lassen Tür etc offen halten Tür laisser ouvert offen halten Tür offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → ver „offenstehen“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → ver „offenstehen“ offen → ver „offenlegen“ offen → ver „offenlegen“ ejemplos offen legen découvrir exposer offen legen offen zutage liegen être évident, manifeste offen zutage liegen offen stehen Tür etc être ouvert offen stehen Tür etc ouvertement offen (≈ sichtbar) offen (≈ sichtbar) franchement offen (≈ freimütig) offen (≈ freimütig) ejemplos offen gesagt, gestanden à vrai dire franchement offen gesagt, gestanden offen heraus sans détour sans ambages offen heraus offen reden parler sans ambages, à cœur ouvert offen reden
„bog“ bog [boːk] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bog → ver „biegen“ bog → ver „biegen“
„off“: Adjektiv off [ɔf]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) déconnecté, hors ligne déconnecté off (≈ offline) hors ligne off (≈ offline) off (≈ offline) ejemplos ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg je me déconnecte vite fait, je vais manger ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg „off“: Neutrum off [ɔf]Neutrum | neutre n umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) voix off ejemplos StimmeFemininum | féminin f aus dem Off voixFemininum | féminin f off StimmeFemininum | féminin f aus dem Off
„überspannen“: transitives Verb überspannentransitives Verb | verbe transitif v/t <untrennbar | inséparableinsép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) recouvrir tendre trop, exagérer, outrer surplomber recouvrir (de) überspannen mit bespannen überspannen mit bespannen tendre trop überspannen zu sehr spannen überspannen zu sehr spannen exagérer überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig outrer überspannen überspannen ejemplos den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exagérer passer la mesure tirer trop sur la corde den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig surplomber überspannen einen Fluss etc überspannen einen Fluss etc
„Handelsgesellschaft“: Femininum HandelsgesellschaftFemininum | féminin f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) société commerciale société commerciale Handelsgesellschaft Handelsgesellschaft ejemplos offene Handelsgesellschaft société en nom collectif offene Handelsgesellschaft
„Flitz(e)bogen“: Maskulinum FlitzbogenMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) être très curieux de savoir si … ejemplos gespannt sein wie ein Flitz(e)bogen(, ob …) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être très curieux (de savoir si …) gespannt sein wie ein Flitz(e)bogen(, ob …) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Bausch“: Maskulinum Bausch [baʊʃ]Maskulinum | masculin m <Bausche̸s; Bäusche> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tampon tamponMaskulinum | masculin m Bausch (≈ Wattebausch) Bausch (≈ Wattebausch) ejemplos etwas in Bausch und Bogen verurteilen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig condamneretwas | quelque chose qc en bloc etwas in Bausch und Bogen verurteilen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig