„raus“ raus [raʊs] umgangssprachlich | uso familiarumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ¡fuera de aquí! ¡largo de aquí! ¡fuera con él! raus umgangssprachlich | uso familiarumg → ver „heraus“ raus umgangssprachlich | uso familiarumg → ver „heraus“ raus umgangssprachlich | uso familiarumg → ver „hinaus“ raus umgangssprachlich | uso familiarumg → ver „hinaus“ ejemplos raus (mit dir)! ¡fuera de aquí! raus (mit dir)! raus (mit dir)! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡largo de aquí! raus (mit dir)! umgangssprachlich | uso familiarumg raus mit ihm! ¡fuera con él! raus mit ihm!
„fauchen“: intransitives Verb fauchen [ˈfaʊxən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bufar refunfuñar bufar fauchen Katze, Tiger fauchen Katze, Tiger refunfuñar fauchen Person figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fauchen Person figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „fauchen“: transitives Verb fauchen [ˈfaʊxən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) „¡fuera de aquí!“ rugió ejemplos „raus hier!“ fauchte er schimpfen „¡fuera de aquí!“ rugió „raus hier!“ fauchte er schimpfen
„Masche“: Femininum Masche [ˈmaʃə]Femininum | femenino f <Masche; Maschen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) malla, punto truco Otros ejemplos... mallaFemininum | femenino f Masche (≈ Schlinge) Masche (≈ Schlinge) puntoMaskulinum | masculino m Masche beim Stricken usw Masche beim Stricken usw ejemplos rechte/linke Masche puntoMaskulinum | masculino m derecho/al revés rechte/linke Masche trucoMaskulinum | masculino m umgangssprachlich | uso familiarumg Masche (≈ Trick) umgangssprachlich | uso familiarumg Masche (≈ Trick) umgangssprachlich | uso familiarumg ejemplos er hat die Masche raus se sabe todos los trucos er hat die Masche raus ejemplos die neueste Masche la última moda, lo último die neueste Masche
„Dampf“: Maskulinum Dampf [dampf]Maskulinum | masculino m <Dampf(e)s; Dämpfe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) vapor, humo Otros ejemplos... vaporMaskulinum | masculino m Dampf (≈ Wasserdampf) Dampf (≈ Wasserdampf) humoMaskulinum | masculino m Dampf (≈ Rauch, Pulverdampf) Dampf (≈ Rauch, Pulverdampf) ejemplos Dampf ablassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig desahogarse Dampf ablassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig da ist der Dampf raus se ha perdido el impulso da ist der Dampf raus ejemplos jemandem Dampf machen umgangssprachlich | uso familiarumg presionar ajemand | alguien alguien jemandem Dampf machen umgangssprachlich | uso familiarumg Dampf dahinter machen umgangssprachlich | uso familiarumg impulsar con energía Dampf dahinter machen umgangssprachlich | uso familiarumg
„Wache“: Femininum Wache [ˈvaxə]Femininum | femenino f <Wache; Wachen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) guardia guardia, vigía puesto de guardia, comisaría vela guardiaFemininum | femenino f Wache Tätigkeit Wache Tätigkeit ejemplos Wache stehen/haben estar de guardia Wache stehen/haben guardiaMaskulinum | masculino m Wache Person Wache Person vigíaMaskulinum | masculino m Wache Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Wache Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF ejemplos auf Wache ziehen Militär, militärisch | miliciaMIL montar la guardia auf Wache ziehen Militär, militärisch | miliciaMIL Wache raus! ¡guardia, formar! Wache raus! puestoMaskulinum | masculino m de guardia Wache Gebäude Wache Gebäude comisaríaFemininum | femenino f Wache (≈ Polizeiwache) Wache (≈ Polizeiwache) ejemplos auf der Wache en el puesto de policía, en la comisaría auf der Wache jemanden auf die Wache bringen llevar ajemand | alguien alguien a la comisaría jemanden auf die Wache bringen velaFemininum | femenino f Wache bei einem Kranken Wache bei einem Kranken ejemplos bei jemandem Wache halten velar ajemand | alguien alguien bei jemandem Wache halten
„Bogen“: Maskulinum Bogen [ˈboːgən]Maskulinum | masculino m <Bogens; Bogen; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz Bögen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) curva arco curva, viraje arco hoja, pliego curvaFemininum | femenino f Bogen (≈ Biegung, Kurve) Bogen (≈ Biegung, Kurve) ejemplos im hohenoder | o od in hohem Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser echado con cajas destempladas umgangssprachlich | uso familiarfam im hohenoder | o od in hohem Bogen hinausfliegen umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig einen großen Bogen machen um umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig evitar a einen großen Bogen machen um umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig arcoMaskulinum | masculino m Bogen Architektur | arquitecturaARCH Mathematik | matemáticaMATH Musik | músicaMUS Bogen Architektur | arquitecturaARCH Mathematik | matemáticaMATH Musik | músicaMUS curvaFemininum | femenino f Bogen Sport | deporteSPORT Eislauf Bogen Sport | deporteSPORT Eislauf virajeMaskulinum | masculino m Bogen Skilauf Bogen Skilauf ejemplos er hat den Bogen raus umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig conoce el paño, sabe cuántas son cinco umgangssprachlich | uso familiarfam er hat den Bogen raus umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig arcoMaskulinum | masculino m Bogen Schusswaffe Bogen Schusswaffe ejemplos den Bogen spannen tender el arco den Bogen spannen den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir demasiado lejos den Bogen überspannen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hojaFemininum | femenino f Bogen (≈ Papierbogen) pliegoMaskulinum | masculino m Bogen (≈ Papierbogen) Bogen (≈ Papierbogen)
„Teufel“: Maskulinum Teufel [ˈtɔʏfəl]Maskulinum | masculino m <Teufels; Teufel> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) diablo, demonio diabloMaskulinum | masculino m Teufel demonioMaskulinum | masculino m Teufel Teufel ejemplos der Teufel el Diablo, el Demonio, Satanás der Teufel jemandem den Teufel austreiben exorcizar ajemand | alguien alguien jemandem den Teufel austreiben er hat den Teufel im Leiboder | o od ihn reitet der Teufel tiene el diablo en el cuerpo es el mismísimo demonio er hat den Teufel im Leiboder | o od ihn reitet der Teufel man soll den Teufel nicht an die Wand malen no hay que tentar al diablo no llamemos la desgracia man soll den Teufel nicht an die Wand malen wenn man vom Teufel spricht … hablando del rey (oder | ood ruin) de Roma … wenn man vom Teufel spricht … das müsste mit dem Teufel zugehen a menos que el diablo lo enrede das müsste mit dem Teufel zugehen armer Teufel (≈ bedauernswerter, mittelloser Mensch) umgangssprachlich | uso familiarumg pobre diabloMaskulinum | masculino m armer Teufel (≈ bedauernswerter, mittelloser Mensch) umgangssprachlich | uso familiarumg wie der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg como un diablo wie der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg der Teufel ist los umgangssprachlich | uso familiarumg hay un jaleo de miedo der Teufel ist los umgangssprachlich | uso familiarumg bist du des Teufels? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿has perdido la cabeza? bist du des Teufels? umgangssprachlich | uso familiarumg hol dich der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg , der Teufel soll dich holen! ¡vete al diablo! hol dich der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg , der Teufel soll dich holen! weiß der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg ¡quién sabe! weiß der Teufel umgangssprachlich | uso familiarumg auf Teufel komm raus umgangssprachlich | uso familiarumg cueste lo que cueste auf Teufel komm raus umgangssprachlich | uso familiarumg in Teufels Küche kommen umgangssprachlich | uso familiarumg pasarlas moradas umgangssprachlich | uso familiarumg in Teufels Küche kommen umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden in Teufels Küche bringen poner ajemand | alguien alguien en las astas del toro jemanden in Teufels Küche bringen jemanden zum Teufel jagen umgangssprachlich | uso familiarumg mandar ajemand | alguien alguien al diablo jemanden zum Teufel jagen umgangssprachlich | uso familiarumg sein Vermögen ist zum Teufel su fortuna se la ha llevado el diablo sein Vermögen ist zum Teufel pfui Teufel! Ausrufe ¡qué asco! pfui Teufel! Ausrufe hol’s der Teufel! ¡que se lo lleve el diablo! hol’s der Teufel! scher dich zum Teufel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vete al cuerno! umgangssprachlich | uso familiarumg scher dich zum Teufel! umgangssprachlich | uso familiarumg den Teufel werd ich tun! ¡y un jamón! den Teufel werd ich tun! zum Teufel! ¡al diablo! ¡demonio!, ¡diablo(s)! zum Teufel! zum Teufel mit …! ¡al diablo con …! zum Teufel mit …! wo zum Teufel …? ¿dónde diablos …? wo zum Teufel …? weiß der Teufel! ¡qué sé yo! ¡quién sabe! weiß der Teufel! ocultar ejemplosmostrar más ejemplos