„brüsten“: reflexives Verb brüsten [ˈbrʏstən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) boast... to boast about... ejemplos sich brüsten boast, brag, swagger, give oneself airs sich brüsten sich brüsten mit to boast (about) sich brüsten mit
„Geruch“: Maskulinum Geruch [-ˈrʊx]Maskulinum | masculine m <Geruch(e)s; Gerüche> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) smell, odor, odour scent, fragrance aroma sense of smell, smell, olfactory sense bad breath, halitosis reputation smell Geruch Geruch odor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Geruch odour britisches Englisch | British EnglishBr Geruch Geruch ejemplos ein scharfer Geruch a sharp smell, a pungent odo(u)r, a tang ein scharfer Geruch ein übler Geruch a bad (oder | orod evil, fetid, foul) smell, a stench ein übler Geruch einen Geruch verbreiten to give off a smell einen Geruch verbreiten scent Geruch Duft, Wohlgeruch fragrance Geruch Duft, Wohlgeruch Geruch Duft, Wohlgeruch ejemplos ein feiner Geruch a delicate scent ein feiner Geruch der Geruch von Blumen erfüllte das ganze Haus the scent (oder | orod fragrance) of flowers filled the whole house der Geruch von Blumen erfüllte das ganze Haus aroma Geruch Aroma Geruch Aroma sense of smell Geruch Geruchssinn umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> smell Geruch Geruchssinn umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> olfactory sense Geruch Geruchssinn umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> Geruch Geruchssinn umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> bad breath Geruch Medizin | medicineMED Mundgeruch halitosis Geruch Medizin | medicineMED Mundgeruch Geruch Medizin | medicineMED Mundgeruch reputation Geruch Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> Geruch Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> ejemplos bei jemandem in schlechtem Geruch stehen <nurSingular | singular sg> to be in bad repute withjemand | somebody sb, to be in sb’s bad books bei jemandem in schlechtem Geruch stehen <nurSingular | singular sg> im Geruch der Heiligkeit stehen <nurSingular | singular sg> to have a reputation for sanctity im Geruch der Heiligkeit stehen <nurSingular | singular sg>
„Brust“: Femininum Brust [brʊst]Femininum | feminine f <Brust; Brüste> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) chest chest breast, heart bosom, bust, breast brisket, breast, belly, breast front, bodice front, rake, breast, cutting face, face breaststroke Otros ejemplos... chest Brust Brustkorb <nurSingular | singular sg> Brust Brustkorb <nurSingular | singular sg> ejemplos breite [flache] Brust <nurSingular | singular sg> broad [flat] chest breite [flache] Brust <nurSingular | singular sg> jemanden an seine Brust drücken <nurSingular | singular sg> to press (oder | orod clasp)jemand | somebody sb to one’s breast jemanden an seine Brust drücken <nurSingular | singular sg> einen zur Brust nehmen alkoholisches Getränk umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> to have a quick one (oder | orod drink) einen zur Brust nehmen alkoholisches Getränk umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zur Brust nehmen ins Gewissen reden umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> to have a heart to heart withjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zur Brust nehmen ins Gewissen reden umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Brust nehmen kritisieren umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> to have a go atetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Brust nehmen kritisieren umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> Brust raus! <nurSingular | singular sg> stick your chest out! Brust raus! <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) an die Brust schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to beat one’s breast sich (Dativ | dative (case)dat) an die Brust schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> jemandem die Pistole auf die Brust setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to hold a gun to sb’s head jemandem die Pistole auf die Brust setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> den Kopf auf die Brust sinken lassen <nurSingular | singular sg> to drop one’s head on one’s chest den Kopf auf die Brust sinken lassen <nurSingular | singular sg> sich in die Brust werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to give oneself airs, to puff oneself up sich in die Brust werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos chest Brust Organe der Brusthöhle <nurSingular | singular sg> Brust Organe der Brusthöhle <nurSingular | singular sg> ejemplos es auf der Brust haben <nurSingular | singular sg> to have chest trouble es auf der Brust haben <nurSingular | singular sg> schwach auf der Brust sein <nurSingular | singular sg> to have a weak chest schwach auf der Brust sein <nurSingular | singular sg> schwach auf der Brust sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> to be (rather) hard up schwach auf der Brust sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> breast(sPlural | plural pl) Brust weibliche Brust weibliche bosom Brust Busen Brust Busen bust Brust Büste Brust Büste ejemplos einem Kind die Brust geben to breastfeed a baby einem Kind die Brust geben die Brust nehmen to be breastfed die Brust nehmen breast Brust Herz, Gefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> heart Brust Herz, Gefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Brust Herz, Gefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> ejemplos eine fühlende Brust <nurSingular | singular sg> a feeling heart eine fühlende Brust <nurSingular | singular sg> aus voller Brust singen <nurSingular | singular sg> to sing at the top of one’s voice aus voller Brust singen <nurSingular | singular sg> brisket Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bruststück <nurSingular | singular sg> Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bruststück <nurSingular | singular sg> breast Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Lamm <nurSingular | singular sg> Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Lamm <nurSingular | singular sg> belly Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Schwein <nurSingular | singular sg> Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Schwein <nurSingular | singular sg> breast Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Geflügel <nurSingular | singular sg> Brust Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR vom Geflügel <nurSingular | singular sg> front Brust Mode | fashionMODE Vorderteil <nurSingular | singular sg> Brust Mode | fashionMODE Vorderteil <nurSingular | singular sg> bodice Brust Mode | fashionMODE selten (Mieder) <nurSingular | singular sg> Brust Mode | fashionMODE selten (Mieder) <nurSingular | singular sg> front Brust Technik | engineeringTECH Stirn, Vorderseite <nurSingular | singular sg> face Brust Technik | engineeringTECH Stirn, Vorderseite <nurSingular | singular sg> Brust Technik | engineeringTECH Stirn, Vorderseite <nurSingular | singular sg> rake Brust Technik | engineeringTECH des Schneidmeißels <nurSingular | singular sg> Brust Technik | engineeringTECH des Schneidmeißels <nurSingular | singular sg> breast Brust Technik | engineeringTECH eines Sägezahnes <nurSingular | singular sg> Brust Technik | engineeringTECH eines Sägezahnes <nurSingular | singular sg> cutting face Brust Technik | engineeringTECH eines Fräserzahnes, Bohrers etc <nurSingular | singular sg> Brust Technik | engineeringTECH eines Fräserzahnes, Bohrers etc <nurSingular | singular sg> breaststroke Brust Sport | sportsSPORT beim Schwimmen <nurSingular | singular sg> Brust Sport | sportsSPORT beim Schwimmen <nurSingular | singular sg> ejemplos 100 m Brust <nurSingular | singular sg> 100 m breaststroke 100 m Brust <nurSingular | singular sg> ejemplos Brust an Brust Sport | sportsSPORT neck and neck Brust an Brust Sport | sportsSPORT
„abkönnen“: transitives Verb abkönnentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) stand take stand abkönnen ausstehen abkönnen ausstehen ejemplos diesen Geruch kann ich nicht ab I can’t stand this smell diesen Geruch kann ich nicht ab take abkönnen vertragen: besonders Alkohol abkönnen vertragen: besonders Alkohol
„brandig“: Adjektiv brandig [ˈbrandɪç]Adjektiv | adjective adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) gangrenous burnt, having a burnt smell blighted, smutted having a burnt smell (oder | orod taste) brandig verbrannt burnt brandig verbrannt brandig verbrannt ejemplos ein brandiger Geruch a burnt smell, a smell of burning ein brandiger Geruch gangrenous brandig Medizin | medicineMED brandig Medizin | medicineMED ejemplos brandig werden to become gangrenous brandig werden blighted brandig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreide smutted brandig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreide brandig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreide
„Ekelhaftigkeit“: Femininum EkelhaftigkeitFemininum | feminine f <Ekelhaftigkeit; Ekelhaftigkeiten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) disgustingness, disgusting nature, repulsiveness atrociousness, wretchedness loathsomeness, repellency, repellancy disgustingness Ekelhaftigkeit Widerlichkeit disgusting nature Ekelhaftigkeit Widerlichkeit repellency Ekelhaftigkeit Widerlichkeit auch | alsoa. repellancy Ekelhaftigkeit Widerlichkeit Ekelhaftigkeit Widerlichkeit repulsiveness Ekelhaftigkeit stärker loathsomeness Ekelhaftigkeit stärker Ekelhaftigkeit stärker ejemplos die Ekelhaftigkeit des Geruchs the disgusting nature of the smell die Ekelhaftigkeit des Geruchs atrociousness Ekelhaftigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wretchedness Ekelhaftigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Ekelhaftigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„bittersüß“: Adjektiv bittersüßAdjektiv | adjective adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bittersweet bittersweet bittersüß bittersüß ejemplos ein bittersüßer Geruch a bittersweet smell ein bittersüßer Geruch ein bittersüßes Lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a bittersweet smile ein bittersüßes Lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„entgegenschlagen“: intransitives Verb entgegenschlagenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; seinund | and u. h; Dativ | dative (case)dat> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) come swirling (toward[s] leap out(at strike ear go out(to come swirling (toward[s] (jemand | somebodysb) entgegenschlagen von Rauch etc <sein> entgegenschlagen von Rauch etc <sein> ejemplos mir schlug ein übler Geruch entgegen <sein> I encountered (oder | orod was met by, came across) a horrible smell mir schlug ein übler Geruch entgegen <sein> leap out(at (jemand | somebodysb) entgegenschlagen von Flammen <sein> entgegenschlagen von Flammen <sein> strike (sb’s) ear entgegenschlagen von Lärm etc <sein> entgegenschlagen von Lärm etc <sein> go out(tojemand | somebody sb) entgegenschlagen von Herz poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h> entgegenschlagen von Herz poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <h>
„abtropfen“: intransitives Verb abtropfenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) drain drip off Otros ejemplos... drip (oder | orod trickle) off (oder | orod down) abtropfen von Flüssigkeit abtropfen von Flüssigkeit drain abtropfen von Gemüse, Geschirr etc abtropfen von Gemüse, Geschirr etc ejemplos den Ball von der Brust abtropfen lassen Fußball | footballFUSSB to chest the ball down den Ball von der Brust abtropfen lassen Fußball | footballFUSSB
„Alb“: Maskulinum AlbMaskulinum | masculine m <Alb(e)s; Albe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) nightmare hobgoblin, incubus nightmare Alb <nurSingular | singular sg> Alb <nurSingular | singular sg> ejemplos es lag ihm wie ein Alb auf der Brust <nurSingular | singular sg> it haunted him (oder | orod weighed on him) like a nightmare es lag ihm wie ein Alb auf der Brust <nurSingular | singular sg> (hob)goblin, incubus Alb Kobold Alb Kobold