„bronce“: masculino bronce [ˈbrɔnθe]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Bronze Bronzefemenino | Femininum f bronce bronce ejemplos bronce fundido Bronzegussmasculino | Maskulinum m bronce fundido edadfemenino | Femininum f de(l) bronce Bronzezeitfemenino | Femininum f edadfemenino | Femininum f de(l) bronce ser de bronceo | oder o ser un bronce en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hart (o | odero unnachgiebig) sein ser de bronceo | oder o ser un bronce en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ligar bronce España | SpanienEsp uso familiar | umgangssprachlichfam sich bräunen (lassen) ligar bronce España | SpanienEsp uso familiar | umgangssprachlichfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„bronca“: femenino bronca [ˈbrɔŋka]femenino | Femininum f uso familiar | umgangssprachlichfam Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Krach, Zänkerei, Klamauk, Streit Rüffel Krachmasculino | Maskulinum m bronca (≈ riña) Streitmasculino | Maskulinum m bronca (≈ riña) bronca (≈ riña) Zänkereifemenino | Femininum f bronca bronca Klamaukmasculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam bronca (≈ jaleo) bronca (≈ jaleo) ejemplos armar bronca Krach schlagen armar bronca se armó unao | oder o la bronca (padre) es hat (einen Riesen)Krach gegeben se armó unao | oder o la bronca (padre) tener bronca Streit haben tener bronca Rüffelmasculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam bronca (≈ reprimenda) bronca (≈ reprimenda) ejemplos echar una bronca aalguien | jemand alguien jemanden ausschimpfen echar una bronca aalguien | jemand alguien echar una bronca aalguien | jemand alguien jemanden zurechtweisen echar una bronca aalguien | jemand alguien echar una bronca aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemandem eins auf den Deckel geben jemanden zusammenstauchen echar una bronca aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam me echóo | oder o armó unao | oder o la gran bronca uso familiar | umgangssprachlichfam er hat mir ein Riesendonnerwetter gemacht me echóo | oder o armó unao | oder o la gran bronca uso familiar | umgangssprachlichfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„fundidor“: masculino fundidor [fundiˈðɔr]masculino | Maskulinum m, fundidora [fundiˈðora]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Gießerin Gießer(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) fundidor fundidor ejemplos fundidor de bronce Erz-, Gelbgießermasculino | Maskulinum m fundidor de bronce
„bronco“: adjetivo bronco [ˈbrɔŋko]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) roh, grob, rau, heiser, schroff, barsch roh, grob bronco bronco rau, heiser bronco voz bronco voz schroff, barsch bronco carácter bronco carácter
„medalla“: femenino medalla [meˈðaʎa]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Medaille Medaillefemenino | Femininum f medalla medalla ejemplos medalla de oro/plata/bronce Gold-/Silber-/Bronzemedaillefemenino | Femininum f medalla de oro/plata/bronce medalla militar Ordenmasculino | Maskulinum m medalla militar medalla del valor Tapferkeitsmedaillefemenino | Femininum f medalla del valor
„raza“: femenino raza [ˈrraθa]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Rasse, Geschlecht Rassefemenino | Femininum f raza raza Geschlechtneutro | Neutrum n raza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig raza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos de raza Rasse… rassig de raza raza caninao | oder o de perros Hunderassefemenino | Femininum f raza caninao | oder o de perros razasfemenino | Femininum fplural | Plural pl humanas Menschenrassenfemenino | Femininum fplural | Plural pl razasfemenino | Femininum fplural | Plural pl humanas raza negra/blanca/amarilla schwarze/weiße/gelbe Rassefemenino | Femininum f raza negra/blanca/amarilla raza indiao | oder o rojao | oder oAmérica, americanismo | amerikanisches Spanisch, Amerikanismus Am raza de cobreo | oder o de bronce indianische (o | odero rote) Rassefemenino | Femininum f raza indiao | oder o rojao | oder oAmérica, americanismo | amerikanisches Spanisch, Amerikanismus Am raza de cobreo | oder o de bronce Día de la Raza keine direkte Übersetzung Feiertag am 12. Oktober zum Gedenken an die Entdeckung Amerikas Día de la Raza ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„armar“: verbo transitivo armar [arˈmar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bewaffnen, aufrüsten, bestücken, ausrüsten aufstellen verursachen, anrichten Otros ejemplos... bewaffnen armar milicia | Militär, militärischMIL persona armar milicia | Militär, militärischMIL persona aufrüsten armar ejército armar ejército bestücken armar marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR con artillería armar marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR con artillería ausrüsten armar (≈ equipar) armar (≈ equipar) ejemplos armar una trampa en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine Falle stellen armar una trampa en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufstellen armar especialmente | besondersespec tecnología | TechnikTEC armar especialmente | besondersespec tecnología | TechnikTEC ejemplos armar una tienda de campaña ein Zelt aufschlagen armar una tienda de campaña ejemplos armar la clave música | MusikMÚS Vorzeichen setzen armar la clave música | MusikMÚS verursachen, anrichten armar uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig armar uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos armar bronca Streit suchen armar bronca armar bronca uso familiar | umgangssprachlichfam Stunk machen armar bronca uso familiar | umgangssprachlichfam armar cizaña Zwietracht stiften armar cizaña armar un escándalo einen Skandal machen (o | odero inszenieren) armar un escándalo armar un follón Krach schlagen armar un follón armar un follón uso familiar | umgangssprachlichfam herumkrakelen armar un follón uso familiar | umgangssprachlichfam armar jaleo Krach schlagen, randalieren armar jaleo armarla riña Streit anfangen armarla riña armarla jaleo Krach schlagen armarla jaleo ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos armar caballero aalguien | jemand alguien historia | GeschichteHIST jemanden zum Ritter schlagen armar caballero aalguien | jemand alguien historia | GeschichteHIST
„buscar“: verbo transitivo buscar [busˈkar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) suchen, holen lassen suchen buscar buscar holen (lassen) buscar (≈ recoger) buscar (≈ recoger) ejemplos buscar bronca uso familiar | umgangssprachlichfam Streit suchen (mitdativo | Dativ dat) buscar bronca uso familiar | umgangssprachlichfam buscar el contacto milicia | Militär, militärischMIL y en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Fühlung aufnehmen, vorfühlen buscar el contacto milicia | Militär, militärischMIL y en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig buscar la bocao | oder o la lengua aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden reizen, jemanden provozieren buscar la bocao | oder o la lengua aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ir a buscar , venir a buscar abholen ir a buscar , venir a buscar te iré a buscar ich hole dich ab te iré a buscar mandamos buscar al médico wir lassen den Arzt holen mandamos buscar al médico buscárselas sich recht und schlecht durchschlagen buscárselas se lo ha buscado er/sie hat es nicht anders gewollt se lo ha buscado ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „buscar“: verbo intransitivo buscar [busˈkar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) suchen suchen buscar también | auchtb montería, caza | JagdCAZA buscar también | auchtb montería, caza | JagdCAZA ejemplos ¡busca, busca! al perro such!, apport! ¡busca, busca! al perro quien busca, halla proverbio | sprichwörtlichprov wer sucht, der findet quien busca, halla proverbio | sprichwörtlichprov
„tinta“: femenino tinta [ˈtinta]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Tinte, Stempel-Farbe Otros ejemplos... Tintefemenino | Femininum f tinta tinta (Stempel-)Farbefemenino | Femininum f tinta (≈ colorante) tinta (≈ colorante) ejemplos tinta china Tuschefemenino | Femininum f tinta china tinta de imprenta Druckerschwärzefemenino | Femininum f tinta de imprenta tinta simpática Geheimtintefemenino | Femininum f tinta simpática de buena tinta aus sicherer Quelle de buena tinta en su tinta calamares in der eigenen Tinte gedünstet en su tinta calamares tinta de copiar/estilográfica Kopier-/Füllhaltertintefemenino | Femininum f tinta de copiar/estilográfica media tinta Halbtonmasculino | Maskulinum m Halbdunkelneutro | Neutrum n media tinta pasar eno | oder o a tinta (mit Tusche) ausziehen pasar eno | oder o a tinta tinta (de timbrar) colorante Stempelfarbefemenino | Femininum f tinta (de timbrar) colorante tinta tipo(lito)gráficao | oder o para imprimir Druckfarbefemenino | Femininum f tinta tipo(lito)gráficao | oder o para imprimir tinta para tampones Stempelkissenfarbefemenino | Femininum f tinta para tampones tinta (muy) brillante (Hoch)Glanzfarbefemenino | Femininum f tinta (muy) brillante tinta de bronce Bronzefarbefemenino | Femininum f tinta de bronce impresiónfemenino | Femininum f con tinta(s al) carbón Karbondruckmasculino | Maskulinum m impresiónfemenino | Femininum f con tinta(s al) carbón ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos medias tintas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Halbheitenfemenino | Femininum fplural | Plural pl medias tintas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig (re)cargar las tintas übertreiben (re)cargar las tintas (re)cargar las tintas uso familiar | umgangssprachlichfam dick auftragen (re)cargar las tintas uso familiar | umgangssprachlichfam saber de buena tinta aus guter (o | odero sicherer) Quelle wissen saber de buena tinta sudar tinta sich abmühen sudar tinta sobre esto ha corrido ya mucha tinta darüber ist schon viel Tinte geflossen sobre esto ha corrido ya mucha tinta ocultar ejemplosmostrar más ejemplos