Traducción Alemán-Inglés para "Folge"

"Folge" en Inglés

Folge
[ˈfɔlgə]Femininum | feminine f <Folge; Folgen>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • das wird noch üble Folgen haben (oder | orod nach sich ziehen)
    this will have bad consequences
    das wird noch üble Folgen haben (oder | orod nach sich ziehen)
  • die Folgen tragen (oder | orod auf sichAkkusativ | accusative (case) akk) nehmen) , für die Folgen aufkommen (oder | orod einstehen)
    to bear (oder | orod take, suffer) the consequences
    die Folgen tragen (oder | orod auf sichAkkusativ | accusative (case) akk) nehmen) , für die Folgen aufkommen (oder | orod einstehen)
  • als (eine) Folge hiervon
    as a consequence (oder | orod result) of this, consequently
    als (eine) Folge hiervon
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
ejemplos
  • etwas | somethingetwas zur Folge haben
    to result inetwas | something sth, to lead toetwas | something sth
    etwas | somethingetwas zur Folge haben
  • die Folge war, dass …
    the result was that …, as a result …
    die Folge war, dass …
  • effect
    Folge Wirkung
    Folge Wirkung
  • aftermath
    Folge ernste Nachwirkung
    Folge ernste Nachwirkung
  • sequence
    Folge Aufeinanderfolge
    succession
    Folge Aufeinanderfolge
    Folge Aufeinanderfolge
ejemplos
  • in rascher [bunter] Folge
    in rapid [richly varied] succession
    in rascher [bunter] Folge
  • in ununterbrochener Folge
    in continuous succession
    in ununterbrochener Folge
  • eine lange Folge von Königen
    a long succession (oder | orod line) of kings
    eine lange Folge von Königen
  • order
    Folge Reihenfolge
    Folge Reihenfolge
ejemplos
ejemplos
  • eine Folge von Unglücksfällen
    a series of accidents
    eine Folge von Unglücksfällen
  • continuation
    Folge Fortsetzung
    Folge Fortsetzung
  • installment amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Folge
    instalment britisches Englisch | British EnglishBr
    Folge
    Folge
ejemplos
  • der Roman erscheint in mehreren Folgen
    the novel will be published in instal(l)ments (oder | orod in serial form)
    der Roman erscheint in mehreren Folgen
  • sequel
    Folge besonders zweiter Teil
    Folge besonders zweiter Teil
  • number
    Folge Heft, Lieferung
    issue
    Folge Heft, Lieferung
    Folge Heft, Lieferung
ejemplos
  • sequel
    Folge Folgezeit
    Folge Folgezeit
ejemplos
  • future
    Folge Zukunft
    Folge Zukunft
ejemplos
  • für die Folge, in der Folge
    in (the) future
    für die Folge, in der Folge
  • in der Folge wird sich zeigen, dass …
    the future will show that …
    in der Folge wird sich zeigen, dass …
  • the following
    Folge das Folgende
    Folge das Folgende
ejemplos
  • set
    Folge beim Kartenspiel
    suit
    Folge beim Kartenspiel
    run
    Folge beim Kartenspiel
    Folge beim Kartenspiel
  • consecutive symptom
    Folge Medizin | medicineMED Folgeerscheinung
    Folge Medizin | medicineMED Folgeerscheinung
  • aftereffect
    Folge Medizin | medicineMED besonders von Drogen
    Folge Medizin | medicineMED besonders von Drogen
  • aftereffect
    Folge Medizin | medicineMED einer Krankheit
    sequela
    Folge Medizin | medicineMED einer Krankheit
    Folge Medizin | medicineMED einer Krankheit
  • sequence
    Folge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Folge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • succession
    Folge Musik | musical termMUS von Tönen etc
    Folge Musik | musical termMUS von Tönen etc
  • corollary
    Folge Philosophie | philosophyPHIL logische
    Folge Philosophie | philosophyPHIL logische
  • sequence
    Folge Film, Kino | filmFILM von Szenen
    Folge Film, Kino | filmFILM von Szenen
dies hatte früher die Bestrafung mit Zuchthaus zur Folge
in atemloser Folge
in atemloser Folge
die notwendige Folge
die notwendige Folge
in schneller Folge
in schneller Folge
eine Sendung mit Popsongs in bunter Folge
a programme where all sorts of different pop songs are played one after the other
eine Sendung mit Popsongs in bunter Folge
in loser Folge
at varying intervals, sporadically
in loser Folge
obere Grenze einer Folge
obere Grenze einer Folge
einer Vorladung Folge leisten
to answer (oder | orod attend) a summons
einer Vorladung Folge leisten
in bunter Folge
one after another
in bunter Folge
das ist die zwangsläufige Folge dieser Politik
that is the inevitable consequence of this policy
das ist die zwangsläufige Folge dieser Politik
einer Ladung nachkommen (oder | orod Folge leisten)
to comply with a summons
einer Ladung nachkommen (oder | orod Folge leisten)
der Aufforderung zu etwas nachkommen (oder | orod Folge leisten)
to comply with the request to doetwas | something sth
der Aufforderung zu etwas nachkommen (oder | orod Folge leisten)
in dichter Folge
in dichter Folge
in rascher Folge
in quick (oder | orod close) succession
in rascher Folge
in zwangloser Folge erscheinen
to be published occasionally (oder | orod at irregular intervals)
in zwangloser Folge erscheinen
er leistete den Befehlen Folge
he carried out the orders
er leistete den Befehlen Folge
etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
etwas | somethingsth leads to (oder | orod ends in) death
etwas | somethingetwas führt zum (oder | orod endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
Ernteausfälle als Folge von Insektenfraß
crop failures due to insect damage
Ernteausfälle als Folge von Insektenfraß
einem Befehl gehorchen (oder | orod nachkommen, Folge leisten)
to obey (oder | orod comply with) an order
einem Befehl gehorchen (oder | orod nachkommen, Folge leisten)
I wish to demonstrate further the infelicity of these arms.
Ich will die unglücklichen Folgen solcher Vertheidigungsanstalten noch besser beweisen.
Fuente: Books
As it happens, our rapporteur is urging us to do so, and I shall follow his lead.
Nunmehr fordert der Berichterstatter uns dazu auf, und ich werde seiner Aufforderung Folge leisten.
Fuente: Europarl
Personnel too experience the adverse, social effects of cost reductions.
Auch das Personal bekommt die negativen sozialen Folgen der Kostensenkungen zu spüren.
Fuente: Europarl
This, meanwhile, would have very serious consequences for the whole of European agriculture.
Dies wiederum hätte ausgesprochen schwerwiegende Folgen für die gesamte europäische Landwirtschaft.
Fuente: Europarl
The ECHO scandal has still not led to any repercussions.
Der ECHO-Skandal ist bisher ohne Folgen geblieben.
Fuente: Europarl
This is a pernicious effect which insurers are familiar with.
Hierbei handelt es sich um eine unerwünschte Folge, die den Versicherern gut bekannt ist.
Fuente: Europarl
I myself, together with other Green deputies, warned of the consequences at the time.
Zusammen mit anderen Abgeordneten der Grünen habe ich damals vor den Folgen gewarnt.
Fuente: Europarl
This exemption has important implications for my country.
Diese Ausnahmeregelung hat für mein Land schwerwiegende Folgen.
Fuente: Europarl
In the final analysis any breach of EU legislation must actually go the European Court of Justice.
Letztlich muß jede Verletzung von EU-Recht eine Klage beim Europäischen Gerichtshof zur Folge haben.
Fuente: Europarl
The greenhouse effect and deforestation also have a considerable impact.
Der Treibhauseffekt und die Abholzung von Wäldern haben ebenfalls weitreichende Folgen.
Fuente: Europarl
This has consequences for free competition between the different postal administrations.
Dies hat Folgen für den freien Wettbewerb zwischen den verschiedenen Postverwaltungen.
Fuente: Europarl
We have all seen some of the consequences on our television screens.
Wir alle haben einige der Folgen auf unseren Fernsehschirmen gesehen.
Fuente: Europarl
Therefore goodness is beyond the chain of cause and effect.
Somit steht das Gute außerhalb der Kette der Ursachen und Folgen.
Fuente: Books
The negative consequences are well known, the positive ones less so.
Die negativen Folgen sind bekannt, die positiven weniger.
Fuente: Europarl
And these are the consequences!
Das sind nun die Folgen davon!
Fuente: Europarl
And impoverished not from extravagance.
Und diese Verarmung ist nicht die Folge üppigen Lebens.
Fuente: Books
The first case has been discussed, but we will speak of it again should it recur.
Vom ersten dieser Fälle ist bereits oben geredet, und wird in der Folge noch Mehreres vorkommen.
Fuente: Books
I was asked to highlight the result of the storms in Ireland.
Man hat mich gebeten, etwas zu den Folgen der Stürme in Irland zu sagen.
Fuente: Europarl
The consequences do not inspire hope.
Die Folgen lassen nicht auf sich warten.
Fuente: Europarl
I departed, obeying his directions.
Ich ging, um seinen Weisungen Folge zu leisten.
Fuente: Books
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: