Traducción Alemán-Español para "brechen mit"

"brechen mit" en Español

Se refiere a mit, brechend o blechen?

Brechen

Neutrum | neutro n <Brechens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • refracciónFemininum | femenino f
    Brechen Optik | ópticaOPT
    Brechen Optik | ópticaOPT
  • rupturaFemininum | femenino f
    Brechen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Brechen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • vómitoMaskulinum | masculino m
    Brechen Medizin | medicinaMED
    Brechen Medizin | medicinaMED

brechen

[ˈbrɛçən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <bricht; brach; gebrochen; h.>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • romper, quebrar
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen)
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen)
ejemplos
  • in Stücke brechen
    romper en pedazos
    in Stücke brechen
  • das Brot brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    das Brot brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
  • fracturar, romper
    brechen Medizin | medicinaMED Knochen
    brechen Medizin | medicinaMED Knochen
ejemplos
  • quebrar, extraer
    brechen (≈ herausbrechen) Marmor, Steine
    brechen (≈ herausbrechen) Marmor, Steine
  • violar, quebrantar
    brechen Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    brechen Gesetz figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • faltar a
    brechen sein Wort, Versprechen
    brechen sein Wort, Versprechen
  • quebrantar
    brechen Vertrag
    brechen Vertrag
ejemplos
  • vencer
    brechen jemandes Widerstand, Willen
    brechen jemandes Widerstand, Willen
  • batir, superar
    brechen Sport | deporteSPORT Rekord
    brechen Sport | deporteSPORT Rekord
  • vomitar
    brechen (≈ erbrechen)
    brechen (≈ erbrechen)

brechen

[ˈbrɛçən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <bricht; brach; gebrochen>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • romperse, quebrarse
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen) <s.>
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen) <s.>
ejemplos
  • in Stücke brechen <s.>
    hacerse pedazos
    in Stücke brechen <s.>
  • das Eis bricht <s.>
    se rompe el hielo
    das Eis bricht <s.>
ejemplos
  • mit gebrochener Stimme <sn>
    auch | tambiéna. con (la) voz entrecortada
    mit gebrochener Stimme <sn>
ejemplos
  • mit jemandem brechen <h.>
    romper conjemand | alguien alguien
    mit jemandem brechen <h.>
  • vomitar
    brechen (≈ sich erbrechen) umgangssprachlich | uso familiarfam <h.>
    brechen (≈ sich erbrechen) umgangssprachlich | uso familiarfam <h.>

brechen

[ˈbrɛçən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <bricht; brach; gebrochen; h.>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • sich brechen Wellen
    sich brechen Wellen
  • refractarse
    brechen Physik | físicaPHYS Licht, Strahlen
    brechen Physik | físicaPHYS Licht, Strahlen

Brecher

Maskulinum | masculino m <Brechers; Brecher>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • golpeMaskulinum | masculino m de mar
    Brecher Welle
    Brecher Welle

Zaun

[tsaʊn]Maskulinum | masculino m <Zaun(e)s; Zäune>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • cercaFemininum | femenino f
    Zaun
    cercadoMaskulinum | masculino m
    Zaun
    Zaun
  • valladoMaskulinum | masculino m
    Zaun aus Pfählen
    vallaMaskulinum | masculino m
    Zaun aus Pfählen
    Zaun aus Pfählen
ejemplos

Genick

[gəˈnɪk]Neutrum | neutro n <Genick(e)s; Genicke>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • nucaFemininum | femenino f
    Genick
    cervizFemininum | femenino f
    Genick
    Genick
ejemplos
  • sich (Dativ | dativodat) das Genick brechen
    desnucarse
    sich (Dativ | dativodat) das Genick brechen
  • sich (Dativ | dativodat) das Genick brechen umgangssprachlich | uso familiarumgauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    sich (Dativ | dativodat) das Genick brechen umgangssprachlich | uso familiarumgauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • das brach ihm das Genick figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    fue su ruina
    das brach ihm das Genick figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Blockade

[blɔˈkaːdə]Femininum | femenino f <Blockade; Blockaden>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • bloqueoMaskulinum | masculino m
    Blockade
    Blockade
ejemplos
  • die Blockade aufheben/brechen/verhängen
    levantar/romper/decretar el bloqueo
    die Blockade aufheben/brechen/verhängen

Lanze

[ˈlantsə]Femininum | femenino f <Lanze; Lanzen>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • lanzaFemininum | femenino f
    Lanze
    Lanze
ejemplos
  • Lanzen stechen
    justar
    Lanzen stechen
  • eine Lanze für jemanden brechen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    romper una lanza porjemand | alguien alguien
    eine Lanze für jemanden brechen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Stab

[ʃtaːp]Maskulinum | masculino m <Stab(e)s; Stäbe>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • bastónMaskulinum | masculino m
    Stab (≈ Stock)
    Stab (≈ Stock)
  • varaFemininum | femenino f
    Stab (≈ Stange)
    Stab (≈ Stange)
  • barraFemininum | femenino f
    Stab (≈ Eisenstab)
    Stab (≈ Eisenstab)
  • barroteMaskulinum | masculino m
    Stab (≈ Gitterstab)
    Stab (≈ Gitterstab)
  • pértigaFemininum | femenino f
    Stab Stabhochsprung
    Stab Stabhochsprung
  • testigoMaskulinum | masculino m
    Stab (≈ Staffelstab)
    Stab (≈ Staffelstab)
ejemplos
  • den Stab über jemanden brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    condenar ajemand | alguien alguien
    den Stab über jemanden brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
  • EstadoMaskulinum | masculino m Mayor
    Stab Militär, militärisch | miliciaMIL
    Stab Militär, militärisch | miliciaMIL
  • equipoMaskulinum | masculino m
    Stab (≈ Mitarbeiterstab)
    Stab (≈ Mitarbeiterstab)
  • batutaFemininum | femenino f
    Stab Musik | músicaMUS Dirigentenstab
    Stab Musik | músicaMUS Dirigentenstab
ejemplos

biegen

[ˈbiːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <bog; gebogen; h.>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos

biegen

[ˈbiːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <bog; gebogen; s.>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos

biegen

[ˈbiːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <bog; gebogen; h.>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos

Bann

[ban]Maskulinum | masculino m <Bann(e)s>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • excomuniónFemininum | femenino f
    Bann (≈ Kirchenbann)
    Bann (≈ Kirchenbann)
ejemplos
  • fascinaciónFemininum | femenino f
    Bann (≈ Zauber) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    hechizoMaskulinum | masculino m
    Bann (≈ Zauber) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    Bann (≈ Zauber) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
ejemplos
  • den Bann brechen
    romper el hechizo
    den Bann brechen
  • jemanden in seinen Bann schlagen
    cautivar ajemand | alguien alguien
    jemanden in seinen Bann schlagen
  • unter dem Bann (vonoder | o odGenitiv | genitivo gen)
    bajo el hechizo (de), fascinado (por)
    unter dem Bann (vonoder | o odGenitiv | genitivo gen)