„extractor“: masculino extractor [estrakˈtɔr]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Rauchabzug ejemplos extractor de humos Rauchabzugmasculino | Maskulinum m extractor de humos
„humo“: masculino humo [ˈumo]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Rauch Otros ejemplos... Rauchmasculino | Maskulinum m humo humo ejemplos columnafemenino | Femininum f de humo Rauchsäulefemenino | Femininum f columnafemenino | Femininum f de humo (de) color humo rauchfarben (de) color humo echar humo rauchen echar humo echar humo vapor, vaho dampfen, qualmen echar humo vapor, vaho libre de humo rauchfrei libre de humo ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos a humo de pajas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig leichtfertig a humo de pajas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hablar a humo de pajas es (nur) so dahinsagen hablar a humo de pajas gastar humos wütend sein gastar humos hacerse humo sich in nichts auflösen hacerse humo hacerse humo uso familiar | umgangssprachlichfam sich verkrümeln verduften hacerse humo uso familiar | umgangssprachlichfam se fue todo en humo alles ist vorbei alles hat sich in (eitel) Dunst aufgelöst se fue todo en humo quedar en humo (de pajas) sich in Rauch auflösen quedar en humo (de pajas) subírsele aalguien | jemand alguien el humo a las narices uso familiar | umgangssprachlichfam wütend werden, die Wut kriegen subírsele aalguien | jemand alguien el humo a las narices uso familiar | umgangssprachlichfam me echa humo la cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam mir raucht der Kopf me echa humo la cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam tomar la del humo Reißaus nehmen tomar la del humo ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos humosplural | Plural pl (≈ vanidad) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Eitelkeitfemenino | Femininum f humosplural | Plural pl (≈ vanidad) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig humosplural | Plural pl (≈ arrogancia) Eingebildetheitfemenino | Femininum f humosplural | Plural pl (≈ arrogancia) humosplural | Plural pl Dünkelmasculino | Maskulinum m humosplural | Plural pl bajarle los humos aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden demütigen bajarle los humos aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam bajarle los humos aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden ducken bajarle los humos aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam darse humos de sich aufspielen als (nominativo | Nominativnom) darse humos de se le han subido los humos (a la cabeza) er ist hochnäsig geworden se le han subido los humos (a la cabeza) tener muchos humos (sehr) eingebildet sein tener muchos humos ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„detector“: masculino detector [detɛkˈtɔr]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Detektor Detektormasculino | Maskulinum m detector detector ejemplos detector de humos Rauchmeldermasculino | Maskulinum m detector de humos detector de mentiras Lügendetektormasculino | Maskulinum m detector de mentiras detector de metales Metalldetektormasculino | Maskulinum m detector de metales detector de minas Minensuchgerätneutro | Neutrum n detector de minas detector de movimientos Bewegungsmeldermasculino | Maskulinum m detector de movimientos detector de galena Kristalldetektormasculino | Maskulinum m detector de galena ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„subirse“: verbo reflexivo subirse [suˈβirse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) einsteigen, hinaufklettern, -steigen einsteigen (inacusativo | Akkusativ acus) subirse a, en a un vehículo subirse a, en a un vehículo hinaufklettern, -steigen (aufacusativo | Akkusativ acus) subirse a encima dealguna cosa, algo | etwas a/c subirse a encima dealguna cosa, algo | etwas a/c ejemplos subirse a una silla auf einen Stuhl steigen subirse a una silla las lágrimas se le suben a los ojos die Tränen treten ihm in die Augen las lágrimas se le suben a los ojos la sangre/el vino me sube a la cabeza das Blut/der Wein steigt mir in den Kopf la sangre/el vino me sube a la cabeza subirse por la ventana durch das Fenster hinaufklettern subirse por la ventana subirse a la porra uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf die Palme gehen subirse a la porra uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig subirse a predicar vino, alcohol uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Zunge(n) lösen subirse a predicar vino, alcohol uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig se le subieron los humos a la cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das (o | odero sein Erfolgetcétera | etc., und so weiter etc) ist ihm zu Kopf gestiegen se le subieron los humos a la cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„bajar“: verbo transitivo bajar [baˈxar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) herunternehmen, -holen, -bringen, herunterlassen, senken herunterladen, downloaden herunterklappen, niederschlagen, leiser stellen Otros ejemplos... herunternehmen, -holen, -bringen bajar (≈ descender) bajar (≈ descender) herunterlassen bajar persiana bajar persiana herunterklappen bajar asiento bajar asiento niederschlagen bajar ojos bajar ojos senken bajar precios, voz, cabeza bajar precios, voz, cabeza leiser stellen bajar televisión | FernsehenTV radio | Radio, RundfunkRADIO bajar televisión | FernsehenTV radio | Radio, RundfunkRADIO ejemplos bajar los ojos die Augen niederschlagen bajar los ojos bajar la cabeza den Kopf senken bajar la cabeza bajar la cabeza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich schämen bajar la cabeza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bajar la cabeza (≈ humillarse) sich demütigen bajar la cabeza (≈ humillarse) bajar las luces automovilismo | AutoAUTO abblenden bajar las luces automovilismo | AutoAUTO bajar los humoso | oder o los bríos aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem die Flügel stutzen jemanden demütigen bajar los humoso | oder o los bríos aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos bajar una cuesta einen Hang hinuntergehen (o | odero -fahren) bajar una cuesta bajar la escalera die Treppe hinuntergehen bajar la escalera estoy aquí abajo, ¿puedes bajar? ich bin hier unten, kannst du herunterkommen? estoy aquí abajo, ¿puedes bajar? herunterladen, downloaden bajar informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM bajar informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ejemplos bajaralguna cosa, algo | etwas a/c de la red alguna cosa, algo | etwasetwas aus dem Netz herunterladen bajaralguna cosa, algo | etwas a/c de la red bajar un bote marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR ein Boot fieren bajar un bote marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR ejemplos bajar una perpendicular matemática | MathematikMAT eine Senkrechte fällen bajar una perpendicular matemática | MathematikMAT „bajar“: verbo intransitivo bajar [baˈxar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hinuntergehen, hinunterfahren, hinunterführen sinken, zurückgehen, fallen abnehmen, zurückgehen, nachlassen, leiser werden einfahren Otros ejemplos... hinuntergehen bajar (≈ ir hacia abajo) bajar (≈ ir hacia abajo) hinunterfahren bajar en coche,etcétera | etc., und so weiter etc bajar en coche,etcétera | etc., und so weiter etc hinunterführen bajar camino bajar camino ejemplos bajar al sótano in den Keller (hinunter)gehen bajar al sótano bajar por la escalera die Treppe hinuntergehen bajar por la escalera sinken bajar (≈ caer) bajar (≈ caer) zurückgehen bajar (≈ disminuir) bajar (≈ disminuir) fallen bajar precios, barómetro bajar precios, barómetro ejemplos bajar (de peso) abnehmen bajar (de peso) abnehmen, zurückgehen, nachlassen bajar disminuir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bajar disminuir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig leiser werden bajar voz bajar voz ejemplos el color baja die Farbe verbleicht (o | odero verschießt) el color baja einfahren bajar minería | BergbauMIN bajar minería | BergbauMIN ejemplos bajar por un pozo einen Schacht befahren bajar por un pozo ejemplos no bajar ni con aceite C. Rica en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lügen (o | odero Schwindeleien) nicht schlucken no bajar ni con aceite C. Rica en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bajar → ver „bajarse“ bajar → ver „bajarse“
„gastar“: verbo transitivo gastar [gasˈtar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ausgeben, vergeuden, verschwenden verbrauchen, abnutzen, tragen verschleißen, abnutzen ausgeben gastar dinero gastar dinero vergeuden, verschwenden gastar (≈ derrochar) gastar (≈ derrochar) ejemplos gastar palabras seine Worte verschwenden, umsonst reden gastar palabras gastar el tiempo (die) Zeit verschwenden (o | odero vertun) gastar el tiempo verbrauchen gastar (≈ consumir) gastar (≈ consumir) abnutzen gastar (≈ deteriorar) gastar (≈ deteriorar) tragen gastar gafas,etcétera | etc., und so weiter etc gastar gafas,etcétera | etc., und so weiter etc ejemplos gastar fuerzaso | oder o energías Kräfte aufwenden (o | odero einsetzen) gastar fuerzaso | oder o energías gastar una hora en un trabajo für eine Arbeit eine Stunde brauchen gastar una hora en un trabajo gastar anteojos/barba Brille/Bart tragen gastar anteojos/barba gastar tabaco negro dunklen Tabak rauchen gastar tabaco negro ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos gastar una broma einen Scherz machen gastar una broma gastar bromas (gern) einen Spaß machen gastar bromas no gastar bromas keinen Spaß verstehen no gastar bromas gastar ceremonias viele Umstände machen gastar ceremonias gastar mal humor (stets) übler Laune (o | odero ein Griesgram) sein gastar mal humor ¡gasta unos humos! uso familiar | umgangssprachlichfam irónico | ironischirón der ist vielleicht schlechter Laune der hat (ja) eine nette Laune! ¡gasta unos humos! uso familiar | umgangssprachlichfam irónico | ironischirón gastar mucha salud uso familiar | umgangssprachlichfam kerngesund sein gastar mucha salud uso familiar | umgangssprachlichfam ya sé cómo (se) las gasta ich weiß genau, was das für ein Kerl ist ya sé cómo (se) las gasta ¡así las gasto yo! so bin ich nun mal ¡así las gasto yo! ocultar ejemplosmostrar más ejemplos verschleißen, abnutzen gastar deteriorarse gastar deteriorarse ejemplos trajemasculino | Maskulinum m a medio gastar abgetragener Anzugmasculino | Maskulinum m trajemasculino | Maskulinum m a medio gastar