„gedruckt“: Partizip Perfekt gedrucktPartizip Perfekt | participio pasado pperf Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) imprimido imprimido gedruckt gedruckt ejemplos er/sie lügt wie gedruckt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig miente más que habla er/sie lügt wie gedruckt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„lügen“: intransitives Verb lügenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <log; gelogen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mentir mentir lügen lügen ejemplos er/sie lügt wie gedruckt umgangssprachlich | uso familiarumg miente más que habla er/sie lügt wie gedruckt umgangssprachlich | uso familiarumg
„gedrückt“: als Adjektiv gebraucht gedrücktals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) deprimido, abatido, desanimado deprimido, abatido gedrückt seelisch gedrückt seelisch desanimado gedrückt Stimmung gedrückt Stimmung ejemplos gedrückte Stimmung desanimaciónFemininum | femenino f gedrückte Stimmung
„drucken“: transitives Verb druckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) imprimir imprimir drucken drucken ejemplos er lügt wie gedruckt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig miente más que habla er lügt wie gedruckt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„flach gedrückt“: Adjektiv flach gedrücktAdjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) aplastado aplastado flach gedrückt flach gedrückt
„fett“: Adjektiv fett [fɛt]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) graso gordo abundante, pingüe Otros ejemplos... graso fett Nahrung, Haut, Haar fett Nahrung, Haut, Haar ejemplos fettes Fleisch carneFemininum | femenino f con grasa, gordoMaskulinum | masculino m gorduraFemininum | femenino f fettes Fleisch fette Jahre añosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de abundancia fette Jahre die (sieben) fetten Jahre las vacas gordas die (sieben) fetten Jahre gordo fett Person pejorativ, abwertend | despectivopej fett Person pejorativ, abwertend | despectivopej ejemplos dick und fett gordo y grueso dick und fett fett machen engordar fett machen fett werden engordar, echar carnes fett werden abundante, pingüe fett (≈ üppig) fett (≈ üppig) ejemplos ein fetter Bissen un buen bocado ein fetter Bissen ejemplos (voll) fett umgangssprachlich | uso familiarumg jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr alucinante, flipante (voll) fett umgangssprachlich | uso familiarumg jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr „fett“: Adverb fett [fɛt]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) con grasa con grasa fett essen fett essen ejemplos fett gedruckt (impreso) en negrita fett gedruckt
„klein“: Adjektiv klein [klaɪn]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pequeño, chico, minúsculo, insignificante, bajo pequeño pequeño klein Ausmaße, Menge klein Ausmaße, Menge chico klein Größe, Ausmaßeauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg klein Größe, Ausmaßeauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg minúsculo klein Buchstabe klein Buchstabe insignificante klein Bedeutung klein Bedeutung bajo klein Wuchs klein Wuchs das klein Gedruckte → ver „Kleingedruckte(s)“ das klein Gedruckte → ver „Kleingedruckte(s)“ ejemplos verschwindend klein mínimo verschwindend klein der kleine Mann figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig el hombre de la calle der kleine Mann figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig haben Sie es klein? beim Bezahlen umgangssprachlich | uso familiarumg ¿lo tiene suelto? haben Sie es klein? beim Bezahlen umgangssprachlich | uso familiarumg klein, aber fein pequeño, pero de cuidado klein, aber fein ocultar ejemplosmostrar más ejemplos pequeño klein Alter klein Alter ejemplos mein kleiner Bruder mi hermano pequeño mein kleiner Bruder von klein auf desde pequeño von klein auf „klein“: Adverb klein [klaɪn]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) un poquito a cuadritos cortar fino empezar desde abajo ejemplos ein klein wenig un poquito ein klein wenig klein kariert Muster a cuadritos klein kariert Muster klein schneiden cortar fino klein schneiden klein anfangen umgangssprachlich | uso familiarumg empezar desde abajo klein anfangen umgangssprachlich | uso familiarumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„Stimmung“: Femininum StimmungFemininum | femenino f <Stimmung; Stimmungen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) humor, estado de ánimo efecto, ambiente, marcha, impresión humorMaskulinum | masculino m Stimmung (≈ Gemütsverfassung, Laune) Stimmung (≈ Gemütsverfassung, Laune) estadoMaskulinum | masculino m de ánimo Stimmung (≈ seelische Verfassung) Stimmung (≈ seelische Verfassung) ejemplos (in) guter/schlechter Stimmung sein estar de buen/mal humor (in) guter/schlechter Stimmung sein in gedrückter Stimmung sein estar deprimidooder | o od abatido in gedrückter Stimmung sein in (gehobener) Stimmung sein estar alegre in (gehobener) Stimmung sein in (gehobener) Stimmung sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar eufórico in (gehobener) Stimmung sein umgangssprachlich | uso familiarumg (nicht) in der Stimmung sein, zuoder | o od für (no) estar de humor (oder | ood en vena) para (nicht) in der Stimmung sein, zuoder | o od für in Stimmung bringen animar dar alegría (oder | ood animación) a in Stimmung bringen in Stimmung kommen animarse in Stimmung kommen die Stimmung war glänzend hubo gran animación se desbordó la alegría die Stimmung war glänzend ocultar ejemplosmostrar más ejemplos efectoMaskulinum | masculino m Stimmung (≈ Atmosphäre) eines Bildes impresiónFemininum | femenino f Stimmung (≈ Atmosphäre) eines Bildes Stimmung (≈ Atmosphäre) eines Bildes ambienteMaskulinum | masculino m Stimmung einer Gruppe, eines Fests Stimmung einer Gruppe, eines Fests marchaFemininum | femenino f Stimmung umg Stimmung umg ejemplos allgemeine Stimmung opiniónFemininum | femenino f pública allgemeine Stimmung günstige Stimmung ambienteMaskulinum | masculino m favorable günstige Stimmung feindselige Stimmung animosidadFemininum | femenino f feindselige Stimmung Stimmung machen crear ambiente Stimmung machen Stimmung machen für hacer propaganda de Stimmung machen für ocultar ejemplosmostrar más ejemplos