„Etwas“: Neutrum EtwasNeutrum | neutre n <Etwas> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) le je-ne-sais-quoi ejemplos das gewisse Etwas le je-ne-sais-quoi das gewisse Etwas
„Gewissen“: Neutrum Gewissen [gəˈvɪsən]Neutrum | neutre n <Gewissens; Gewissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) conscience conscienceFemininum | féminin f Gewissen Gewissen ejemplos ein gutes, reines Gewissen haben avoir bonne conscience ein gutes, reines Gewissen haben mit gutem Gewissen la conscience tranquille mit gutem Gewissen jemandem ins Gewissen reden faire appel à la conscience dejemand | quelqu’un qn jemandem ins Gewissen reden etwas auf dem Gewissen haben avoiretwas | quelque chose qc sur la conscience etwas auf dem Gewissen haben jemanden auf dem Gewissen haben être responsable de la mort, de la ruine,etc., und so weiter | et cetera etc dejemand | quelqu’un qn jemanden auf dem Gewissen haben ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„gewiss“: Adjektiv gewiss [gəˈvɪs]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) certain sûr certain vorangestellt gewiss (≈ nicht näher bestimmt) gewiss (≈ nicht näher bestimmt) ejemplos ein gewisser Herr Neu un certain monsieur Neu ein gewisser Herr Neu sûr gewiss (≈ sicher) gewiss (≈ sicher) ejemplos der Erfolg ist uns gewiss notre succès est assuré der Erfolg ist uns gewiss „gewiss“: Adverb gewiss [gəˈvɪs]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) certainement, sûrement certainement gewiss gewiss sûrement gewiss gewiss ejemplos gewiss doch! (mais) bien sûr! gewiss doch!
„erforschen“: transitives Verb erforschentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) explorer, étudier, sonder, rechercher explorer erforschen wissenschaftlich, Land erforschen wissenschaftlich, Land étudier erforschen erforschen sonder erforschen Technik | technique, technologieTECH erforschen Technik | technique, technologieTECH rechercher erforschen (≈ ermitteln) erforschen (≈ ermitteln) ejemplos sein Gewissen erforschen interroger, examiner sa conscience sein Gewissen erforschen
„Jemand“: Maskulinum JemandMaskulinum | masculin m <Jemands> humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) … il y a quelqu’un qui … un quidam … ejemplos ein gewisser Jemand … il y a quelqu’un qui … ein gewisser Jemand ein gewisser Jemand humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum un quidam … ein gewisser Jemand humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„Zugeständnis“: Neutrum ZugeständnisNeutrum | neutre n Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) concession concessionFemininum | féminin f (à) Zugeständnis anmit Akkusativ | avec accusatif +akk Zugeständnis anmit Akkusativ | avec accusatif +akk ejemplos gewisse Zugeständnisse machen faire certaines concessions gewisse Zugeständnisse machen
„umtreiben“: transitives Verb umtreibentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sa mauvaise conscience le tourmente ejemplos sein schlechtes Gewissen treibt ihn um (c’est) sa mauvaise conscience (qui) le tourmente sein schlechtes Gewissen treibt ihn um
„Unsicherheit“: Femininum UnsicherheitFemininum | féminin f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) insécurité manque d’assurance incertitude, précarité incertitude insécuritéFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) manqueMaskulinum | masculin m d’assurance Unsicherheit (≈ Unsichersein) Unsicherheit (≈ Unsichersein) incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Ungewissheit) Unsicherheit (≈ Ungewissheit) précaritéFemininum | féminin f Unsicherheit der Existenz, Lage Unsicherheit der Existenz, Lage incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Unklarheit) Unsicherheit (≈ Unklarheit) ejemplos es gibt noch gewisse Unsicherheiten il y a encore quelques incertitudes, points d’interrogation es gibt noch gewisse Unsicherheiten
„verantworten“: transitives Verb verantwortentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) répondre de... assumer la responsabilité morale de... je ne peux pas en prendre la responsabilité... ejemplos etwas verantworten répondre deetwas | quelque chose qc prendre, assumer la responsabilité deetwas | quelque chose qc etwas verantworten etwas vor seinem Gewissen verantworten assumer la responsabilité morale deetwas | quelque chose qc etwas vor seinem Gewissen verantworten das kann ich nicht verantworten je ne peux pas en prendre la responsabilité das kann ich nicht verantworten „verantworten“: reflexives Verb verantwortenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-; sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se justifier de se justifier devant le tribunal ejemplos sich für etwas verantworten se justifier deetwas | quelque chose qc (auprès dejemand | quelqu’un qn) sich für etwas verantworten sich vor Gericht (Dativ | datifdat) verantworten se justifier devant le tribunal sich vor Gericht (Dativ | datifdat) verantworten
„anmaßen“: reflexives Verb anmaßenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se permettre de faire... se permettre de juger... s’arroger... il a la prétention d’être un grand poète... de vous imposer quelque chose... ejemplos sich (Dativ | datifdat) etwas anmaßen se permettre de faireetwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas anmaßen sich (Dativ | datifdat) ein Urteil über etwas (Akkusativ | accusatifakk) anmaßen se permettre de jugeretwas | quelque chose qc, un jugement suretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) ein Urteil über etwas (Akkusativ | accusatifakk) anmaßen sich (Dativ | datifdat) gewisse Rechte anmaßen s’arroger, usurper certains droits sich (Dativ | datifdat) gewisse Rechte anmaßen er maßt sich (Dativ | datifdat) an, ein großer Dichter zu sein il a la prétention d’être un grand poète er maßt sich (Dativ | datifdat) an, ein großer Dichter zu sein ich maße mir nicht an, Ihnen etwas vorschreiben zu wollen je ne me permettrais pas de vous donner des ordres, de vous imposer quelque chose ich maße mir nicht an, Ihnen etwas vorschreiben zu wollen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos