Traducción Alemán-Inglés para "genügen"

"genügen" en Inglés

genügen
[-ˈnyːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf genügt; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • be sufficient (oder | orod enough)
    genügen ausreichen
    suffice
    genügen ausreichen
    genügen ausreichen
ejemplos
ejemplos
  • einer Sache genügen entsprechen
    to meet (oder | orod satisfy, comply with)etwas | something sth, to fulfil(l) (oder | orod come up to)etwas | something sth
    einer Sache genügen entsprechen
  • allen Anforderungen genügen
    to meet (oder | orod satisfy, fulfil[l]) all requirements
    allen Anforderungen genügen
  • er genügt den Anforderungen nicht
    he isn’t up to the demands
    er genügt den Anforderungen nicht
ejemplos
genügen
Neutrum | neuter n <Genügens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

verbale Proteste genügen nicht
verbale Proteste genügen nicht
ein Eildienst, der allen Ansprüchen zu genügen vermag
ein Eildienst, der allen Ansprüchen zu genügen vermag
seiner Wahlpflicht genügen (oder | orod Genüge tun)
to vote, to do one’s duty as a voter
seiner Wahlpflicht genügen (oder | orod Genüge tun)
den gesetzlichen Anforderungen der Wahl genügen
to be qualified for the vote
den gesetzlichen Anforderungen der Wahl genügen
das dürfte genügen
that should be enough
das dürfte genügen
seiner Wehrpflicht genügen
seiner Wehrpflicht genügen
den Anforderungen nicht genügen
not to fulfil(l) the requirements, to fail to meet the requirements
den Anforderungen nicht genügen
But words alone are not enough.
Worte allein genügen allerdings nicht.
Fuente: News-Commentary
Hopefully they will get sufficient funding to continue.
Hoffentlich können sie genügend Mittel aufbringen, um das auch weiterhin zu finanzieren.
Fuente: GlobalVoices
It is not enough to claim to adhere to democracy in order to be a democrat.
Es genügt nämlich nicht, sich auf die Demokratie zu berufen, um Demokrat zu sein.
Fuente: Europarl
We need more police officers, as we have nowhere near enough.
Wir brauchen mehr Polizei, es ist absolut nicht genügend Polizei vorhanden.
Fuente: Europarl
That was enough to cause them to take her in for questioning.
Das genügte der Polizei, um sie zum Verhör mitzunehmen.
Fuente: GlobalVoices
To see just how difficult the latter can be, consider the eurozone.
Um sich ein Bild davon zu machen, wie schwierig dies sein kann, genügt ein Blick auf die Eurozone.
Fuente: News-Commentary
The reality is that there are simply not enough resources to do everything.
In Wahrheit gibt es schlicht nicht genügend Ressourcen, um alles zu tun.
Fuente: News-Commentary
In fact, Bangladesh receives sufficient solar energy 300 days out of the year.
Bangladesch erreicht genügend Sonnenenergie für 300 Tage im Jahr.
Fuente: GlobalVoices
But we have enough agreements now: Oslo, Wye Plantation, Sharm el-Sheikh.
Aber wir haben jetzt genügend Abkommen: Oslo, Wye Plantation, Sharm-el-Sheik.
Fuente: Europarl
Two stanzas of it will do:
Zwei Verse davon werden genügen.
Fuente: Books
However, on the following Sunday there was a sign that seemed clear enough.
Dagegen gab es Sonntag ein Zeichen, dessen Deutlichkeit genügend war.
Fuente: Books
Mrs Lynne asks whether the authority will have sufficient teeth.
Frau Lynne fragt, ob die Behörde über genügend Autorität verfügen wird.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!