„davon“: Adverb davon [daˈfɔn]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) de allí de esto, de eso, de ello Otros ejemplos... de allí davon räumlich davon räumlich ejemplos nicht weit davon (entfernt) no lejos de allí nicht weit davon (entfernt) de esto, de eso, de ello davon (≈ dadurch) davon (≈ dadurch) ejemplos das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ahí lo tienes!, ¡ya lo ves! das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg das kommt davon, dass eso es debido a que das kommt davon, dass was habe ich davon? ¿de qué me sirve? was habe ich davon? ejemplos hast du schon davon gehört? (≈ darüber) ¿has oído algo sobre eso? hast du schon davon gehört? (≈ darüber) ich halte nicht viel davon doy poca importancia a eso ich halte nicht viel davon genug davon! ¡basta ya! genug davon! ejemplos die Hälfte davon (≈ von einer Menge) la mitad de eso die Hälfte davon (≈ von einer Menge) probier mal davon! ¡pruébalo! probier mal davon!
„abhaben“: transitives Verb abhabentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep, ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ¿quieres un poco de esto?... ejemplos etwas | alguna cosa, algoetwas abhaben wollen querer (oder | ood reclamar) su parte etwas | alguna cosa, algoetwas abhaben wollen willst duetwas | alguna cosa, algo etwas (davon) abhaben? ¿quieres un poco de esto? willst duetwas | alguna cosa, algo etwas (davon) abhaben?
„vorhanden“: Adjektiv vorhandenAdjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) existente, disponible existente vorhanden (≈ existent) vorhanden (≈ existent) disponible vorhanden (≈ verfügbar) vorhanden (≈ verfügbar) ejemplos vorhanden sein existir vorhanden sein vorhanden sein (≈ verfügbar sein) estar a disposición vorhanden sein (≈ verfügbar sein) davon ist nichts mehr vorhanden Handel | comercioHANDEL se ha agotado (oder | ood terminado) davon ist nichts mehr vorhanden Handel | comercioHANDEL
„meilenweit“: Adverb meilenweitAdverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) muchas leguas, muchos kilómetros muchas leguas, muchos kilómetros meilenweit gehen meilenweit gehen ejemplos meilenweit davon entfernt sein zu (Infinitiv | infinitivoinf) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar muy lejos de (Infinitiv | infinitivoinf) meilenweit davon entfernt sein zu (Infinitiv | infinitivoinf) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig meilenweit gehen marchar muchos kilómetros meilenweit gehen
„Deut“: Maskulinum DeutMaskulinum | masculino m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) no valer nada... no valer un comino... ejemplos keinen Deut wert sein no valer nada keinen Deut wert sein keinen Deut wert sein umgangssprachlich | uso familiarumg no valer un comino keinen Deut wert sein umgangssprachlich | uso familiarumg nicht einen Deut davon verstehen no entender ni pizca (oder | ood ni jota) deetwas | alguna cosa, algo a/c nicht einen Deut davon verstehen
„abraten“: intransitives Verb abratenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) disuadir a alguien de no se lo aconsejo ejemplos jemandem abraten (von) disuadir ajemand | alguien alguien (de) jemandem abraten (von) ich rate Ihnen davon ab no se lo aconsejo ich rate Ihnen davon ab
„abgesehen“: als Adverb gebraucht abgesehenals Adverb gebraucht | en uso adverbial advl Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) prescindiendo de... sin tener en cuenta que …... ejemplos (ganz) abgesehen von prescindiendo de dejando aparte (ganz) abgesehen von abgesehen davon, dass … sin tener en cuenta que … abgesehen davon, dass …
„Silbe“: Femininum Silbe [ˈzɪlbə]Femininum | femenino f <Silbe; Silben> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sílaba sílabaFemininum | femenino f Silbe Silbe ejemplos etwas | alguna cosa, algoetwas mit keiner Silbe erwähnen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no decir ni una palabra sobreetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas mit keiner Silbe erwähnen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er versteht keine Silbe davon no entiende ni jota de eso er versteht keine Silbe davon
„Lied“: Neutrum Lied [liːt]Neutrum | neutro n <Lied(e)s; Lieder> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) canción, lied, cántico canciónFemininum | femenino f Lied Lied liedMaskulinum | masculino m Lied (≈ Kunstlied) Lied (≈ Kunstlied) cánticoMaskulinum | masculino m Lied (≈ Kirchenlied) Lied (≈ Kirchenlied) ejemplos es ist immer dasselbeoder | o od das alte Lied umgangssprachlich | uso familiarumg es siempre la misma canción es ist immer dasselbeoder | o od das alte Lied umgangssprachlich | uso familiarumg davon kann ich ein Lied singen me lo sé de sobra davon kann ich ein Lied singen
„loskommen“: intransitives Verb loskommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) poder salir Otros ejemplos... (poder) saliroder | o od partir loskommen (≈ wegkommen) umgangssprachlich | uso familiarumg loskommen (≈ wegkommen) umgangssprachlich | uso familiarumg ejemplos vonetwas | alguna cosa, algo etwas loskommen (≈ loswerden) lograr desprenderse deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas loskommen (≈ loswerden) von jemandem loskommen lograr deshacerse dejemand | alguien alguien von jemandem loskommen ich komme nicht davon los figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no se me quita de la cabeza ich komme nicht davon los figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig