„gosier“: masculin gosier [gozje]masculin | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Schlund, Rachen, Kehle, Hals Schlundmasculin | Maskulinum m gosier gosier Rachenmasculin | Maskulinum m gosier gosier Kehleféminin | Femininum f gosier gosier Halsmasculin | Maskulinum m gosier gosier ejemplos à plein gosierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv chanter aus voller Kehle, Brust à plein gosierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv chanter à plein gosierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv crier aus vollem Hals à plein gosierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv crier avoir le gosier sec Durst eine trockene, ausgetrocknete Kehle haben avoir le gosier sec Durst
„humecter“: verbe transitif humecter [ymɛkte]verbe transitif | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) an-, befeuchten, einsprengen an-, befeuchten humecter humecter aussi | aucha. einsprengen humecter linge humecter linge „humecter“: verbe pronominal humecter [ymɛkte]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) feucht werden sich die Lippen befeuchten er sie bekam feuchte Augen sich die Kehle anfeuchten ejemplos s’humecter yeux feucht werden s’humecter yeux s’humecter les lèvres sich (datif | Dativdat) die Lippen befeuchten s’humecter les lèvres ses yeux s’humectèrent er ou sie bekam feuchte Augen ses yeux s’humectèrent s’humecter le gosier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) die Kehle anfeuchten s’humecter le gosier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„racler“: verbe transitif racler [ʀɑkle]verbe transitif | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) abschaben, abkratzen, auskratzen Otros ejemplos... (ab)schaben racler racler (ab)kratzen racler racler auskratzen racler casserole racler casserole ejemplos racler une allée einen Weg einebnen, harken racler une allée racler (le fond d’) une casserole einen Topf auskratzen racler (le fond d’) une casserole ejemplos racler le bord du trottoir pneu am Bordstein entlangscheuern den Bordstein hart streifen racler le bord du trottoir pneu ejemplos racler le gosier vin familier | umgangssprachlichfam im Hals kratzen racler le gosier vin familier | umgangssprachlichfam ejemplos racler du violon péjoratif | pejorativ, abwertendpéj auf einer Geige (herum)kratzen racler du violon péjoratif | pejorativ, abwertendpéj „racler“: verbe pronominal racler [ʀɑkle]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sich räuspern ejemplos se racler la gorge sich räuspern se racler la gorge
„sec“: adjectif (qualificatif) sec [sɛk]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <sèche [sɛʃ]> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) trocken, spröde, dürr, getrocknet trocken, herb, kurz und heftig dürr, hager schroff, barsch, hart trocken sec sec aussi | aucha. spröde sec peau, cheveux sec peau, cheveux dürr sec branche, feuille sec branche, feuille getrocknet sec aliments sec aliments ejemplos froid sec trockene Kälte froid sec fruits secs aussi | aucha. Back-, Dörr-, Trockenobstneutre | Neutrum n fruits secs gâteaux secs Teegebäckneutre | Neutrum n gâteaux secs légumes secs Hülsenfrüchteféminin pluriel | Femininum Plural fpl légumes secs raisins secs Rosinenféminin pluriel | Femininum Plural fpl raisins secs toux sèche trockener Husten toux sèche viande sèche Dörr-, Trockenfleischneutre | Neutrum n viande sèche à sec nettoyage Trocken… à sec nettoyage à sec torrent, puits ausgetrocknet à sec torrent, puits nettoyagemasculin | Maskulinum m à sec chemische Reinigung Trockenreinigungféminin | Femininum f nettoyagemasculin | Maskulinum m à sec être à sec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig blank sein être à sec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettre à sec marécage trockenlegen mettre à sec marécage nettoyer à sec chemisch, trocken reinigen nettoyer à sec à pied seclocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv trockenen Fußes à pied seclocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv j’ai la gorge sèche mir klebt die Zunge am Gaumen j’ai la gorge sèche avoir le gosier sec eine trockene, ausgetrocknete Kehle haben avoir le gosier sec avoir les mains sèches trockene Hände haben avoir les mains sèches être au régime sec (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig keinen Alkohol trinken dürfen être au régime sec (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il fait sec es ist trocken il fait sec mettrequelqu’un | jemand qn au pain sec jemanden auf trocken Brot setzen mettrequelqu’un | jemand qn au pain sec ocultar ejemplosmostrar más ejemplos trocken sec vin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sec vin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig herb sec sec kurz (und heftig) sec bruit, coup sec bruit, coup ejemplos partie sèche JEU Partieféminin | Femininum f ohne Revanche partie sèche JEU perte sèche reiner, glatter Verlust perte sèche en cinq sec familier | umgangssprachlichfam im Handumdrehen im Nu en cinq sec familier | umgangssprachlichfam l’avoir sec familier | umgangssprachlichfam enttäuscht, niedergeschlagen, betroffen sein l’avoir sec familier | umgangssprachlichfam avoir l’as sec JEUX DE CARTES das Ass blank haben avoir l’as sec JEUX DE CARTES ocultar ejemplosmostrar más ejemplos dürr sec personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sec personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hager sec sec schroff sec réponse, ton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sec réponse, ton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig barsch sec sec hart sec cœur sec cœur ejemplos parler àquelqu’un | jemand qn sur un ton sec zu jemandem in einem schroffen, barschen, scharfen Ton sprechen parler àquelqu’un | jemand qn sur un ton sec regarderquelque chose | etwas qc d’un œil sec etwas ohne Rührung mit ansehen regarderquelque chose | etwas qc d’un œil sec „sec“: adverbe sec [sɛk]adverbe | Adverb adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) kräftig, scharf, mit einem Ruck kräftig sec frapper sec frapper scharf sec freiner, conduire sec freiner, conduire mit einem Ruck sec démarrer sec démarrer ejemplos boire sec viel (Alkohol) vertragen (können) boire sec aussi sec familier | umgangssprachlichfam sofort auf der Stelle aussi sec familier | umgangssprachlichfam „sec“: masculin sec [sɛk]masculin | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) im Trockenen etwas trocken aufbewahren ejemplos au sec im Trock(e)nen au sec tenirquelque chose | etwas qc au sec etwas trocken aufbewahren tenirquelque chose | etwas qc au sec