„Politik“: Femininum Politik [poliˈtiːk]Femininum | femenino f <Politik; Politiken> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) política políticaFemininum | femenino f Politik Politik ejemplos Politik der Stärke políticaFemininum | femenino f de fuerza Politik der Stärke Politik der Öffnung aperturismoMaskulinum | masculino m políticaFemininum | femenino f aperturista Politik der Öffnung Politik der offenen Tür políticaFemininum | femenino f de puerta abierta Politik der offenen Tür
„Politiker“: Maskulinum PolitikerMaskulinum | masculino m <Politikers; Politiker> Politikerin (Femininum | femeninof) <Politikerin; Politikerinnen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) política político, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Politiker Politiker
„ausgefuchst“: Adjektiv ausgefuchst [ˈaʊsgəfʊkst]Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) astuto astuto ausgefuchst ausgefuchst ejemplos ein ausgefuchster Politiker un perro viejo en política umgangssprachlich | uso familiarumg ein ausgefuchster Politiker
„aufseiten“: Präposition, Verhältniswort aufseiten [aʊfˈʒaɪtən]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Genitiv | genitivogen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) por la parte de, de parte de por (la) parte de aufseiten de parte de aufseiten aufseiten ejemplos aufseiten der Politik por parte de la política aufseiten der Politik aufseiten der Verbraucher de parte de los consumidores aufseiten der Verbraucher
„EU-Politik“: Femininum EU-PolitikFemininum | femenino f <EU-Politik> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) política europea comunitaria políticaFemininum | femenino f europeaoder | o od comunitaria EU-Politik EU-Politik
„wegdenken“: transitives Verb wegdenkentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hacer abstracción de... ya no podría vivir sin él... ejemplos (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas wegdenken hacer abstracción deetwas | alguna cosa, algo a/c (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas wegdenken dies ist aus der Politik nicht wegzudenken la política no es concebible (oder | ood imaginable) sin esto dies ist aus der Politik nicht wegzudenken er ist aus meinem Leben nicht mehr wegzudenken ya no podría vivir sin él er ist aus meinem Leben nicht mehr wegzudenken
„EU-Politiker“: Maskulinum EU-PolitikerMaskulinum | masculino m <EU-Politikers; EU-Politiker> EU-Politikerin (Femininum | femeninof) <EU-Politikerin; EU-Politikerinnen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) política político, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f comunitario EU-Politiker EU-Politiker
„zurückziehen“: transitives Verb zurückziehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) retirar, revocar, anular retirar zurückziehen Bewerbung, Beschwerdeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zurückziehen Bewerbung, Beschwerdeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig revocar zurückziehen Kündigung zurückziehen Kündigung anular zurückziehen Auftrag zurückziehen Auftrag „zurückziehen“: reflexives Verb zurückziehenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) retraerse, recluirse ejemplos sich zurückziehen auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL retirarse sich zurückziehen auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL sich aus der Politik zurückziehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig retirarse de la política sich aus der Politik zurückziehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich vonetwas | alguna cosa, algo etwas zurückziehen aufgebenauch | también a. Sport | deporteSPORT retirarse, abandonar sich vonetwas | alguna cosa, algo etwas zurückziehen aufgebenauch | también a. Sport | deporteSPORT sich vom Geschäft/zur Beratung zurückziehen retirarse de los negocios/a deliberar sich vom Geschäft/zur Beratung zurückziehen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos retraerse zurückziehen v. der Welt zurückziehen v. der Welt recluirse zurückziehen zurückziehen ejemplos sich in sich selbst zurückziehen encerrarse en sí mismo sich in sich selbst zurückziehen
„Vogel-Strauß-Politik“: Femininum Vogel-Strauß-PolitikFemininum | femenino f <Vogel-Strauß-Politik> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) política de avestruz políticaFemininum | femenino f de avestruz Vogel-Strauß-Politik Vogel-Strauß-Politik
„durch“: Präposition, Verhältniswort durch [dʊrç]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Akkusativ | acusativoakk> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) por por medio de durante por durch räumlich durch räumlich ejemplos quer durch a través de quer durch durch ganz Spanien a través de España por toda España durch ganz Spanien durch den Fluss schwimmen cruzar el río a nado durch den Fluss schwimmen der Zug fährt durch Wien el tren pasa por Viena der Zug fährt durch Wien ocultar ejemplosmostrar más ejemplos por (medio de) durch (≈ mittels) durch (≈ mittels) ejemplos durch Zufall por casualidad durch Zufall ejemplos (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH (dividido) poroder | o od entre (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH durante durch zeitlich durch zeitlich ejemplos die ganze Nacht durch (durante) toda la noche die ganze Nacht durch das ganze Jahr durch (durante) todo el año das ganze Jahr durch „durch“: Adverb durch [dʊrç]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) son más de las cinco del todo... estar en su punto... la solicitud/la ley ha sido aprobada ¿has acabado ya el libro? conocer a fondo... ejemplos es ist 5 Uhr durch umgangssprachlich | uso familiarumg son más de las cinco es ist 5 Uhr durch umgangssprachlich | uso familiarumg hast du das Buch schon durch? ¿has acabado ya el libro? hast du das Buch schon durch? ejemplos durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg del todo durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg durch und durch kennen conocer a fondo durch und durch kennen durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg calado hasta los huesos durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg ein Politiker durch und durch un político de cuerpo entero ein Politiker durch und durch ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos durch sein (≈ fertig) Fleisch estar en su punto durch sein (≈ fertig) Fleisch mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein haber pasado (por)etwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein ejemplos der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen) la solicitud/la ley ha sido aprobada der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen)