Traducción Inglés-Alemán para "crown"

"crown" en Alemán


  • Kronefeminine | Femininum f
    crown
    Kranzmasculine | Maskulinum m
    crown
    crown
ejemplos
  • Triumph-, Sieger-, Ehrenkronefeminine | Femininum f
    crown Antike: of victoret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Sieger-, Lorbeerkranzmasculine | Maskulinum m
    crown Antike: of victoret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    crown Antike: of victoret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Kronefeminine | Femininum f
    crown reward, distinction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Palmefeminine | Femininum f
    crown reward, distinction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ehrenhafte Auszeichnung, Belohnungfeminine | Femininum f
    crown reward, distinction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    crown reward, distinction figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Herrschermachtfeminine | Femininum f, -würdefeminine | Femininum f
    crown position of ruler
    crown position of ruler
ejemplos
ejemplos
  • Kronefeminine | Femininum f
    crown as heraldic symbolet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    crown as heraldic symbolet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Kronefeminine | Femininum f
    crown coin, unit of currency
    crown coin, unit of currency
  • Crownfeminine | Femininum f (engl. Fünfshillingstück)
    crown history | GeschichteHIST
    crown history | GeschichteHIST
  • Kronefeminine | Femininum f Währungseinheit in Schweden, der Tschechoslowakeiet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    crown
    crown
  • kronenähnlicher Gegenstand
    crown crown-shaped object
    crown crown-shaped object
  • (Baum)Kronefeminine | Femininum f
    crown botany | BotanikBOT of tree
    crown botany | BotanikBOT of tree
  • Haarkronefeminine | Femininum f
    crown botany | BotanikBOT pappus
    Pappusmasculine | Maskulinum m
    crown botany | BotanikBOT pappus
    crown botany | BotanikBOT pappus
  • Wurzelhalsmasculine | Maskulinum m
    crown botany | BotanikBOT of root
    crown botany | BotanikBOT of root
  • Nebenkronefeminine | Femininum f
    crown botany | BotanikBOT of narcissiet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    crown botany | BotanikBOT of narcissiet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Scheitelmasculine | Maskulinum m
    crown of head
    Wirbelmasculine | Maskulinum m
    crown of head
    crown of head
  • Scheitelmasculine | Maskulinum m
    crown highest point
    Gipfelmasculine | Maskulinum m
    crown highest point
    höchster Punkt
    crown highest point
    crown highest point
  • Kopfmasculine | Maskulinum m
    crown head, skull obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Schädelmasculine | Maskulinum m
    crown head, skull obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    crown head, skull obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
ejemplos
  • Kammmasculine | Maskulinum m
    crown of bird
    Schopfmasculine | Maskulinum m
    crown of bird
    Kronefeminine | Femininum f
    crown of bird
    Krönchenneuter | Neutrum n
    crown of bird
    crown of bird
  • (Zahn)Kronefeminine | Femininum f
    crown medicine | MedizinMED of tooth
    crown medicine | MedizinMED of tooth
  • (künstliche) Krone
    crown medicine | MedizinMED artificial crown
    crown medicine | MedizinMED artificial crown
  • Vollendungfeminine | Femininum f
    crown culmination figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Höhe-, Gipfelpunktmasculine | Maskulinum m
    crown culmination figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schlusssteinmasculine | Maskulinum m
    crown culmination figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Krönungfeminine | Femininum f
    crown culmination figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    crown culmination figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Kronefeminine | Femininum f
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Kreuzknotenmasculine | Maskulinum m
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Kranzmasculine | Maskulinum m
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of anchor
    Kreuzneuter | Neutrum n
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of anchor
    crown nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of anchor
  • Kronefeminine | Femininum f
    crown of diamond
    crown of diamond
  • Kronglaslinsefeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH crown lens
    crown engineering | TechnikTECH crown lens
  • Kron-, Ringsägefeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH crown saw
    crown engineering | TechnikTECH crown saw
  • crown engineering | TechnikTECH → ver „crown glass
    crown engineering | TechnikTECH → ver „crown glass
  • Scheitelpunktmasculine | Maskulinum m
    crown architecture | ArchitekturARCH of arch
    crown architecture | ArchitekturARCH of arch
  • Bekrönungfeminine | Femininum f
    crown architecture | ArchitekturARCH of building
    crown architecture | ArchitekturARCH of building
  • Haubefeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH of bell
    crown engineering | TechnikTECH of bell
  • Gichtmantelmasculine | Maskulinum m
    crown engineering | TechnikTECH of furnace
    Ofengewölbeneuter | Neutrum n
    crown engineering | TechnikTECH of furnace
    crown engineering | TechnikTECH of furnace
  • Kuppelfeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH of glass furnace
    crown engineering | TechnikTECH of glass furnace
  • Schleusenhauptneuter | Neutrum n
    crown engineering | TechnikTECH of sluice
    crown engineering | TechnikTECH of sluice
  • Kronradneuter | Neutrum n
    crown engineering | TechnikTECH crown wheel
    Aufzugskronefeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH crown wheel
    crown engineering | TechnikTECH crown wheel
  • Bahnfeminine | Femininum f
    crown engineering | TechnikTECH of anvil
    crown engineering | TechnikTECH of anvil
  • Kopfmasculine | Maskulinum m
    crown engineering | TechnikTECH head
    crown engineering | TechnikTECH head
  • Kronenpapierneuter | Neutrum n (USA: 15 × 19 Zoll, England: 15 × 20 Zoll)
    crown paper format
    crown paper format

  • (be)krönen, bekränzen
    crown king, emperor
    crown king, emperor
ejemplos
ejemplos
  • den Höhepunkt bilden von
    crown form high point of figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    crown form high point of figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ejemplos
  • vollenden, die Krone aufsetzen (dative (case) | Dativdat)
    crown complete figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    crown complete figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zur Dame machen
    crown in draughts
    crown in draughts
  • eine (künstliche) Krone aufsetzen (dative (case) | Dativdat)
    crown medicine | MedizinMED tooth
    überkronen
    crown medicine | MedizinMED tooth
    crown medicine | MedizinMED tooth
  • bis an den Rand füllen
    crown rare | seltenselten (fill to brim: vessel)
    crown rare | seltenselten (fill to brim: vessel)
  • (jemandem) eins aufs Dach geben
    crown hit on head slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    crown hit on head slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
ejemplos
to wear the crown
zum Märtyrer werden, das Martyrium erleiden
to wear the crown
usually | meistmeist meist half a crown
halbe Krone (= 2s.6d., 2/6)
usually | meistmeist meist half a crown
to take the crown
to take the crown
crown piece
Kronenstück, Krone
crown piece
crown side
Strafrechtsabteilung des Queen’s-Bench-Gerichts
crown side
triumphal crown
Siegeskrone
triumphal crown
plea of the crown
plea of the crown
to debarsomebody | jemand sb the crown
jemanden von der Krone ausschließen
to debarsomebody | jemand sb the crown
to win the triple crown
die drei größten Rennen des Jahres gewinnen
to win the triple crown
to wear the crown
to wear the crown
the crown devolved (up)on his brother
die Krone ging an seinen Bruder über
the crown devolved (up)on his brother
crown and seat of France
Kroneand | und u. Thron von Frankreich
crown and seat of France
demesne of the crown, Royal demesne
Kron-, Königsgut
demesne of the crown, Royal demesne
electoral crown
Kur(fürsten)hut
electoral crown
to wear the crown
Königor | oder od Kaiser sein
to wear the crown
Aus EU-Sicht muss Kasachstan als die Kronjuwelen Zentralasiens betrachtet werden.
For the EU, Kazakhstan should be considered the jewel in the crown of central Asia.
Fuente: Europarl
Es ist ihr gelungen, ihre zahlreichen Vorhaben mit dem neuen Vertrag zu krönen.
The Presidency has successfully managed to crown its full agenda with a new treaty.
Fuente: Europarl
Wir setzen deshalb voraus, dass dieses Unterfangen von Erfolg gekrönt werden wird.
We therefore trust this venture will be crowned with success.
Fuente: Europarl
Diese Arbeitnehmer stellen durch ihr Fachwissen den eigentlichen Reichtum von Airbus dar.
Through the knowledge that they bring, these employees represent the true jewel in Airbus's crown.
Fuente: Europarl
Ich wurde darüber informiert, dass Ihre Sitzungen im Europäischen Parlament erfolgreich waren.
I have been informed that your meetings at the European Parliament have been crowned with success.
Fuente: Europarl
Als Krönung wurden die nationalen Parlamente völlig außen vor gelassen.
To crown it all, the national parliaments have been sidelined completely.
Fuente: Europarl
Deshalb ist die Arbeit des Konvents so wichtig und muss von Erfolg gekrönt werden.
That is why the Convention's work is so important and must be crowned with success.
Fuente: Europarl
Dieser Sieg sollte mit der Einverleibung Osteuropas seinen krönenden Abschluss finden.
This victory was to be crowned with the annexation of the East.
Fuente: Europarl
Herr Solana hat im Rat den kühnen Versuch unternommen, Fürst der Finsternis zu werden.
Mr Solana in the Council has made an audacious bid to be crowned the prince of darkness.
Fuente: Europarl
Ist der Dollar dabei, die Krone der internationalen Finanzwelt an den Euro zu verlieren?
Is the dollar about to lose the crown of world finance to the euro?
Fuente: News-Commentary
Würde der welterfahrene Genussmensch Lugowoj die Krone übernehmen wollen?
Would the sybaritic, globe-trotting Lugovoi agree to wear the crown?
Fuente: News-Commentary
Leider müssen wir feststellen, dass Asien ebenso wie die Länder Afrikas an erster Stelle stehen.
Unfortunately, Asia wears that crown, together with the countries of Africa.
Fuente: Europarl
Für mich stellt er die Krönung dieser Charta dar.
I regard it as the jewel in the crown of this Charter.
Fuente: Europarl
In einem zweiten Wahlgang wurde der Wahlverlierer zum Sieger gekürt.
In a second vote, the election ’ s loser was crowned the winner.
Fuente: News-Commentary
Du und ich wir wissen, es gibt immer eine Möglichkeit, den Titel zu holen.
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown.
Fuente: TED
Der König trägt immer eine Krone.
The king always wears a crown.
Fuente: Tatoeba
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
Fuente: News-Commentary
@corporatesufi: sieht so aus als gäbe es einige Berufsrisiken als Kronprinz in Saudi.
@ corporatesufi: looks like there are some occupational hazards in being crown prince in Saudi.
Fuente: GlobalVoices
Von den Informations- und Kommunikationstechnologien erhofft man sich zur Zeit wahre Wunder.
At the moment, information and communication technologies are crowned with all the virtues.
Fuente: Europarl
Der ruhmreiche Held fiel, ohne einen Schuß getan zu haben.
The fresh-crowned hero fell without firing a shot.
Fuente: Books
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: