„beinern“: Adjektiv beinernAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) d’os, en os en ivoire d’os beinern knöchern beinern knöchern en os beinern beinern en ivoire beinern aus Elfenbein beinern aus Elfenbein
„Bein“: Neutrum Bein [baɪn]Neutrum | neutre n <Beine̸s; Beine> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jambe, patte, pied jambeFemininum | féminin f Bein (≈ Hosenbein)auch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT Bein (≈ Hosenbein)auch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT patteFemininum | féminin f Bein von Tieren Bein von Tieren piedMaskulinum | masculin m Bein (≈ Tischbein) etc Bein (≈ Tischbein) etc ejemplos sich (Dativ | datifdat) kein Bein ausreißen umgangssprachlich | familierumg ne pas se casser (la têteoder | ou od la nénette) umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) kein Bein ausreißen umgangssprachlich | familierumg jemandem Beine machen (≈ fortjagen) umgangssprachlich | familierumg faire déguerpirjemand | quelqu’un qn jemandem Beine machen (≈ fortjagen) umgangssprachlich | familierumg jemandem Beine machen (≈ antreiben) secouerjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem Beine machen (≈ antreiben) jemandem ein Bein stellen faire un croche-pied, un croc-en-jambe àjemand | quelqu’un qn jemandem ein Bein stellen die Beine in die Hand nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendre ses jambes à son cou die Beine in die Hand nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig den ganzen Tag auf den Beinen sein umgangssprachlich | familierumg être debout toute la journée den ganzen Tag auf den Beinen sein umgangssprachlich | familierumg sich auf die Beine machen se mettre en route sich auf die Beine machen auf eigenen Beinen stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être indépendant auf eigenen Beinen stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas auf die Beine stellen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettreetwas | quelque chose qc sur pied etwas auf die Beine stellen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wieder auf die Beine kommen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig reprendre le dessus wieder auf die Beine kommen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wieder auf die Beine kommen (≈ wieder gesund werden) auch | aussia. se remettre wieder auf die Beine kommen (≈ wieder gesund werden) mit beiden Beinen im Leben stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir les (deux) pieds sur terre mit beiden Beinen im Leben stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„O-Beine“: Neutrum | Plural O-BeineNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jambes arquées jambes arquées O-Beine O-Beine ejemplos O-Beine haben avoir les jambes arquées O-Beine haben
„unterschlagen“: transitives Verb unterschlagentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) croiser croiser unterschlagen Beine unterschlagen Beine ejemplos mit untergeschlagenen Beinen les jambes croisées mit untergeschlagenen Beinen
„grätschen“: transitives Verb grätschentransitives Verb | verbe transitif v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) écarter écarter grätschen Beine grätschen Beine ejemplos die Beine grätschen écarter les jambes die Beine grätschen „grätschen“: intransitives Verb grätschenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sauter jambes écartées sauter jambes écartées grätschen grätschen
„gespreizt“: als Adjektiv gebraucht gespreiztals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) écarté affecté, recherché écarté gespreizt gespreizt ejemplos mit gespreizten Beinen les jambes écartées mit gespreizten Beinen affecté gespreizt (≈ geziert) gespreizt (≈ geziert) recherché gespreizt gespreizt
„baumeln“: intransitives Verb baumeln [ˈbaʊməln]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸> umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pendiller, pendouiller pendiller baumeln baumeln pendouiller baumeln umgangssprachlich | familierumg baumeln umgangssprachlich | familierumg ejemplos die Beine baumeln lassen balancer ses jambes die Beine baumeln lassen
„amputieren“: transitives Verb amputierentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) amputer amputer amputieren amputieren ejemplos jemandem ein Bein amputieren amputerjemand | quelqu’un qn d’une jambe jemandem ein Bein amputieren
„wegsacken“: intransitives Verb wegsackenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) couler brusquement, piquer, s’effondrer, s’affaisser couler brusquement wegsacken Schiff wegsacken Schiff piquer wegsacken Flugzeug wegsacken Flugzeug s’effondrer wegsacken Person (in sich zusammensinken) wegsacken Person (in sich zusammensinken) s’affaisser wegsacken wegsacken ejemplos ihm sackten die Beine weg il sentit ses genoux se dérober sous lui ihm sackten die Beine weg
„umschmeicheln“: transitives Verb umschmeichelntransitives Verb | verbe transitif v/t <-(e)le; untrennbar | inséparableinsép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) flatter flatter umschmeicheln umschmeicheln ejemplos die Katze umschmeichelt seine Beine le chat se frotte contre ses jambes die Katze umschmeichelt seine Beine