„Verb“: Neutrum Verb [vɛrp]Neutrum | neutro n <Verbs; Verben> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) verbo verboMaskulinum | masculino m Verb Grammatik | gramáticaGRAM Verb Grammatik | gramáticaGRAM ejemplos transitives/intransitives/reflexives Verb verboMaskulinum | masculino m transitivo/intransitivo/reflexivo transitives/intransitives/reflexives Verb
„verbo“: masculino verbo [ˈbɛrβo]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Verb, Zeitwort Wort, Logos Verbneutro | Neutrum n verbo gramática | GrammatikGRAM verbo gramática | GrammatikGRAM Zeitwortneutro | Neutrum n verbo verbo ejemplos verbo activoo | oder o transitivo transitives Verbneutro | Neutrum n verbo activoo | oder o transitivo verbo auxiliar Hilfsverbneutro | Neutrum n verbo auxiliar verbo deponente en latin, griego Deponensneutro | Neutrum n verbo deponente en latin, griego verbo factitivo faktitives Verbneutro | Neutrum n bewirkendes Zeitwortneutro | Neutrum n verbo factitivo verbo impersonal unpersönliches Verb verbo impersonal verbo intransitivo intransitives Verbneutro | Neutrum n verbo intransitivo verbo reflexivo reflexives Verbneutro | Neutrum n rückbezügliches Zeitwortneutro | Neutrum n verbo reflexivo ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Wortneutro | Neutrum n verbo poético | poetisch, dichterischpoét verbo poético | poetisch, dichterischpoét Logosmasculino | Maskulinum m verbo verbo ejemplos el Verbo Divino religión | ReligionREL das göttliche Wort, das Gotteswort el Verbo Divino religión | ReligionREL
„frecuentativo“: adjetivo frecuentativoadjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Frequentativ ejemplos verbomasculino | Maskulinum m frecuentativo gramática | GrammatikGRAM Frequentativ(umneutro | Neutrum n)masculino | Maskulinum m verbomasculino | Maskulinum m frecuentativo gramática | GrammatikGRAM
„verba“: femenino verbafemenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Geschwätzigkeit, Quasselei Geschwätzigkeitfemenino | Femininum f verba Quasseleifemenino | Femininum f verba verba
„intransitivo“: adjetivo intransitivo [intransiˈtiβo]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) intransitiv intransitiv intransitivo gramática | GrammatikGRAM intransitivo gramática | GrammatikGRAM ejemplos verbomasculino | Maskulinum m intransitivo intransitives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m intransitivo usomasculino | Maskulinum m intransitivo intransitiver Gebrauchmasculino | Maskulinum m usomasculino | Maskulinum m intransitivo
„transitivo“: adjetivo transitivo [transiˈtiβo]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) transitiv transitiv transitivo gramática | GrammatikGRAM transitivo gramática | GrammatikGRAM ejemplos usomasculino | Maskulinum m transitivo transitiver Gebrauchmasculino | Maskulinum m usomasculino | Maskulinum m transitivo verbomasculino | Maskulinum m transitivo transitives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m transitivo
„pronominal“: adjetivo pronominal [pronomiˈnal]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pronominal pronominal pronominal gramática | GrammatikGRAM pronominal gramática | GrammatikGRAM ejemplos verbomasculino | Maskulinum m pronominal reflexives Verbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m pronominal formafemenino | Femininum f pronominal reflexive Formfemenino | Femininum f formafemenino | Femininum f pronominal
„modal“: adjetivo modal [moˈðal]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Modal…, modal Modal…, modal modal gramática | GrammatikGRAM modal gramática | GrammatikGRAM ejemplos verbomasculino | Maskulinum m modal Modalverbneutro | Neutrum n verbomasculino | Maskulinum m modal „modal“: masculino plural modal [moˈðal]masculino plural | Maskulinum Plural mpl Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Manieren... gute Umgangsformen... Tischsitten... ejemplos modales Manierenfemenino | Femininum fplural | Plural pl Benehmenneutro | Neutrum n modales buenos modales gute Umgangsformenfemenino | Femininum fplural | Plural pl buenos modales modales en la mesa Tischsittenfemenino | Femininum fplural | Plural pl modales en la mesa
„auxiliar“: adjetivo auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Hilfs… Hilfs… auxiliar auxiliar ejemplos (verbomasculino | Maskulinum m) auxiliarmasculino | Maskulinum m Hilfsverbneutro | Neutrum n (verbomasculino | Maskulinum m) auxiliarmasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar en el colegio Hilfslehrermasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar en el colegio profesormasculino | Maskulinum m auxiliar universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV corresponde a Assistentmasculino | Maskulinum m profesormasculino | Maskulinum m auxiliar universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV corresponde a „auxiliar“: masculino y femenino auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]masculino y femenino | Maskulinum und Femininum m/f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Gehilfe, Hilfskraft, Gehilfin Gehilfemasculino | Maskulinum m auxiliar (≈ asistente) Gehilfinfemenino | Femininum f auxiliar (≈ asistente) auxiliar (≈ asistente) Hilfskraftfemenino | Femininum f auxiliar (≈ ayudante) auxiliar (≈ ayudante) ejemplos auxiliar administrativo, -a Verwaltungsangestellte(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m) im unteren Dienst auxiliar administrativo, -a auxiliar de clínica Krankenpflegermasculino | Maskulinum m, -schwesterfemenino | Femininum f auxiliar de clínica auxiliar de geriatría Altenpfleger(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) auxiliar de geriatría auxiliarfemenino | Femininum f de médico Arzthelferinfemenino | Femininum f auxiliarfemenino | Femininum f de médico auxiliar de vuelo aviación | LuftfahrtAVIA Steward(ess)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Flugbegleiter(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) auxiliar de vuelo aviación | LuftfahrtAVIA ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „auxiliar“: masculino auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Hilfsverb Zubringerweg Hilfsverbneutro | Neutrum n auxiliar gramática | GrammatikGRAM auxiliar gramática | GrammatikGRAM Zubringer(weg)masculino | Maskulinum m auxiliar transporte: auxiliar transporte: „auxiliar“: verbo transitivo auxiliar [aŭɣsiˈlĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) helfen, beistehen Otros ejemplos... helfen, beistehen auxiliar auxiliar ejemplos auxiliar aalguien | jemand alguien en el momento de la muerte jemandem geistlichen Beistand leisten auxiliar aalguien | jemand alguien en el momento de la muerte
„stehen“: intransitives Verb stehen [ˈʃteːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) estar de en pie estar, encontrarse estar estar escrito, figurar estar parado Otros ejemplos... estar deoder | o od en pie stehen (≈ aufrecht stehen) stehen (≈ aufrecht stehen) ejemplos stehen bleiben quedar de pie stehen bleiben das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig el negocio depende totalmente de él das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar, encontrarse (en la ventana) stehen am Fenster (≈ sich befinden) stehen am Fenster (≈ sich befinden) ejemplos stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) quedar stehen bleiben (≈ zurückgelassen werden) stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) conservarse stehen bleiben (≈ unverändert bleiben) stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) no progresar stehen bleiben (≈ keine Fortschritte machen) plötzlich stehen bleiben pararse en seco plötzlich stehen bleiben wo sind wir stehen geblieben? ¿dónde nos habíamos quedado? wo sind wir stehen geblieben? nicht stehen bleiben! ¡circulen! nicht stehen bleiben! stehen lassen dejar stehen lassen sich (Dativ | dativodat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg dejarse barba sich (Dativ | dativodat) einen Bart stehen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg alles stehen und liegen lassen dejarlo todo alles stehen und liegen lassen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos estar stehen (≈ sein) stehen (≈ sein) ejemplos so wie die Dinge stehen tal como están las cosas so wie die Dinge stehen wie steht das Spiel? ¿cómo va el juego? wie steht das Spiel? das Spiel steht 2 zu 3 el partido va 2 a 3 das Spiel steht 2 zu 3 ejemplos das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | gramáticaGRAM el adverbio va siempre tras el verbo das Adverb steht hinter dem Verb Grammatik | gramáticaGRAM ejemplos wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN ¿a cómo está el dólar? wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN die Aktien stehen auf … (Dativ | dativodat) las acciones se cotizan a … die Aktien stehen auf … (Dativ | dativodat) ejemplos jemandem gut/schlecht stehen Kleider, Farbenetc., und so weiter | etcétera etc sentar(le) bien/mal ajemand | alguien alguien quedar(le) bien/mal ajemand | alguien alguien jemandem gut/schlecht stehen Kleider, Farbenetc., und so weiter | etcétera etc estar escrito, figurar stehen (≈ geschrieben stehen) stehen (≈ geschrieben stehen) ejemplos stehen lassen Fehler dejar stehen lassen Fehler was steht auf dem Plakat? ¿qué pone en el cartel? was steht auf dem Plakat? ejemplos auf „Halt“ stehen Signaletc., und so weiter | etcétera etc indicar parada auf „Halt“ stehen Signaletc., und so weiter | etcétera etc auf Rot stehen Ampel estar rojo auf Rot stehen Ampel auf 3 Uhr stehen Zeiger marcar las 3 auf 3 Uhr stehen Zeiger ejemplos darauf steht Gefängnis se castiga con prisión darauf steht Gefängnis estar parado stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr ejemplos stehen bleiben auch | tambiéna. Uhr detenerse, pararse stehen bleiben auch | tambiéna. Uhr ejemplos hinter jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig respaldar ajemand | alguien alguien hinter jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu jemandem stehen apoyar ajemand | alguien alguien zu jemandem stehen wie stehst du dazu? ¿qué opinas de eso? wie stehst du dazu? ejemplos füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ gewährleisten) garantizaretwas | alguna cosa, algo a/c füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ gewährleisten) füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ stellvertretend sein) estar poretwas | alguna cosa, algo a/c, sustituir aetwas | alguna cosa, algo a/c füretwas | alguna cosa, algo etwas stehen (≈ stellvertretend sein) ejemplos aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stehen umgangssprachlich | uso familiarumg estar loco poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stehen umgangssprachlich | uso familiarumg auf jemanden stehen umgangssprachlich | uso familiarumg estar locooder | o od colado porjemand | alguien alguien auf jemanden stehen umgangssprachlich | uso familiarumg „stehen“: unpersönliches Verb stehen [ˈʃteːən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ¿cómo le va? es de temer que … ¿qué tal anda de salud? ejemplos wie steht’s um ihn? ¿cómo le va? wie steht’s um ihn? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? ¿qué tal anda de salud? wie steht’s mit Ihrer Gesundheit? ejemplos es steht zu befürchten, dass … es de temer que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es steht zu befürchten, dass … „stehen“: reflexives Verb stehen [ˈʃteːən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <stand; gestanden; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) llevarse bien/mal con ejemplos sich gut/schlecht mit jemandem stehen llevarse bien/mal conjemand | alguien alguien sich gut/schlecht mit jemandem stehen