Traducción Alemán-Inglés para "abfassen"

"abfassen" en Inglés

abfassen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • write
    abfassen verfassen
    compose
    abfassen verfassen
    pen
    abfassen verfassen
    abfassen verfassen
ejemplos
  • draft
    abfassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    draw up
    abfassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    make up
    abfassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    abfassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
ejemplos
  • word
    abfassen formulieren
    formulate
    abfassen formulieren
    couch
    abfassen formulieren
    abfassen formulieren
ejemplos
  • catch
    abfassen ertappen
    abfassen ertappen
ejemplos
  • abfassen umgangssprachlich | familiar, informalumg → ver „fassen
    abfassen umgangssprachlich | familiar, informalumg → ver „fassen
abfassen
Neutrum | neuter n <Abfassens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

eine Urkunde in ordnungsgemäßer Form abfassen
to draw up a document in due form
eine Urkunde in ordnungsgemäßer Form abfassen
einen Bericht abfassen
to draw up a report
einen Bericht abfassen
eine Klage abfassen [einreichen]
to draw up [to file] a charge
eine Klage abfassen [einreichen]
We think our text indicates a clear hierarchy and is expressed in clearer language.
Unser Text enthält eine eindeutige Rangordnung und ist verständlicher abgefaßt.
Fuente: Europarl
We have prepared a White Paper on the prevention of damage to the environment.
Im Fall der Verhütung von Umweltschäden haben wir ein Weißbuch abgefaßt.
Fuente: Europarl
In fact, it is not as anybody would have written it.
In der Tat hätte niemand ihn so abgefaßt.
Fuente: Europarl
The text of this declaration was consequently reworded.
Deshalb wurde der Text dieser Erklärung neu abgefaßt.
Fuente: Europarl
The text of this resolution is admissible and we have now voted.
Das ist in Ordnung, wie diese Entschließung hier abgefaßt wird, und wir haben auch abgestimmt.
Fuente: Europarl
Particular attention will need to be paid to the way in which legislation is developed.
Dabei sollte vor allem die Art und Weise bedacht werden, wie eine Rechtsvorschrift abzufassen ist.
Fuente: Europarl
That is how the common position has been worded.
So wurde der gemeinsamen Standpunkt abgefaßt.
Fuente: Europarl
She had already composed the letter when she received Lydia Ivanovna's reply.
Sie hatte diesen Brief bereits abgefaßt, als ihr Lydia Iwanownas Antwort überbracht wurde.
Fuente: Books
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: