„altar“: masculino altar [alˈtar]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Altar Altarmasculino | Maskulinum m altar altar ejemplos altar de campaña Feldaltarmasculino | Maskulinum m altar de campaña altar mayor Hochaltarmasculino | Maskulinum m altar mayor elevar a los altares (≈ beatificar) seligsprechen elevar a los altares (≈ beatificar) elevar a los altares (≈ canonizar) heiligsprechen elevar a los altares (≈ canonizar) quedarse para adornar altares en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine alte Jungfer sein (o | odero werden) quedarse para adornar altares en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tener aalguien | jemand alguien en los altares en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem größte Hochachtung entgegenbringen, größte Hochachtung vor jemandem haben tener aalguien | jemand alguien en los altares en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig llevar (o | odero conducir) al altar zum Altar führen llevar (o | odero conducir) al altar ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„Altar“: Maskulinum Altar [alˈtaːr]Maskulinum | masculino m <Altar(e)s; Altäre> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) altar altarMaskulinum | masculino m Altar Altar
„Server“: Maskulinum Server [ˈzøːrvər]Maskulinum | masculino m <Servers; Server> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) servidor servidorMaskulinum | masculino m Server Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT Server Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
„Netzwerk-Server“: Maskulinum Netzwerk-ServerMaskulinum | masculino m <Netzwerk-Servers; Netzwerk-Server> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) servidor de red servidorMaskulinum | masculino m de red Netzwerk-Server Netzwerk-Server
„File-Server“: Maskulinum File-ServerMaskulinum | masculino m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) servidor de archivos servidorMaskulinum | masculino m de archivos (oder | ood de ficheros) File-Server Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT File-Server Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
„Hochaltar“: Maskulinum HochaltarMaskulinum | masculino m <Hochaltar(e)s; -altäre> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) altar mayor altarMaskulinum | masculino m mayor Hochaltar Hochaltar
„Traualtar“: Maskulinum TraualtarMaskulinum | masculino m <Traualtar(e)s; -altäre> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) altar nupcial altarMaskulinum | masculino m nupcial Traualtar Traualtar ejemplos jemanden zum Traualtar führen llevar al altar ajemand | alguien alguien jemanden zum Traualtar führen
„elevar“: verbo transitivo elevar [eleˈβar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) emporheben, erheben, anheben, erhöhen erheben (empor)heben elevar (≈ levantar) elevar (≈ levantar) erheben elevar (≈ encumbrar) elevar (≈ encumbrar) anheben, erhöhen elevar precios elevar precios ejemplos elevar al cuadrado matemática | MathematikMAT ins Quadrat erheben elevar al cuadrado matemática | MathematikMAT elevar a potencia(s) potenzieren, zur Potenz erheben elevar a potencia(s) erheben elevar (enaltecer) zu einer Würde elevar (enaltecer) zu einer Würde ejemplos elevar a los altares seligsprechen, heiligsprechen elevar a los altares elevar a la tiara zum Papst krönen elevar a la tiara elevar al trono auf den Thron erheben elevar al trono
„sacramento“: masculino sacramento [sakraˈmento]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Sakrament Sakramentneutro | Neutrum n sacramento sacramento ejemplos últimos sacramentos Sterbesakramenteneutro plural | Neutrum Plural npl últimos sacramentos Santísimo Sacramentoo | oder o sacramento del altar catolicismo | katholischCAT Altarsakramentneutro | Neutrum n Santísimo Sacramentoo | oder o sacramento del altar catolicismo | katholischCAT administrar los (últimos) sacramentos die Sterbesakramenteneutro plural | Neutrum Plural npl reichen administrar los (últimos) sacramentos recibir los santos sacramentos die heiligen Sakramente empfangen recibir los santos sacramentos ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„vestir“: verbo transitivo vestir [besˈtir]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) anziehen, ankleiden, einkleiden, kleiden anhaben, tragen beziehen, schmücken anziehen vestir persona vestir persona ankleiden vestir especialmente | besondersespec poético | poetisch, dichterischpoét vestir especialmente | besondersespec poético | poetisch, dichterischpoét einkleiden vestir (≈ comprar ropa) vestir (≈ comprar ropa) kleiden vestir de cierta manera vestir de cierta manera ejemplos cuarto de vestir Ankleideraummasculino | Maskulinum m cuarto de vestir vísteme despacio, que estoy de prisa (o | odero que tengo prisa) proverbio | sprichwörtlichprov eile mit Weile! immer langsam voran! vísteme despacio, que estoy de prisa (o | odero que tengo prisa) proverbio | sprichwörtlichprov anhaben, tragen vestir (≈ llevar puesto) vestir (≈ llevar puesto) ejemplos vestir el rostro de alegría en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine freudige Miene machen vestir el rostro de alegría en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig beziehen vestir muebles en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig vestir muebles en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig schmücken vestir (≈ adornar) vestir (≈ adornar) ejemplos vestir el altar religión | ReligionREL den Altar schmücken vestir el altar religión | ReligionREL vestir la damajuana de paja die Korbflasche mit Stroh umhüllen vestir la damajuana de paja vestir el discurso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Rede ausschmücken (o | odero rhetorisch ausgestalten) vestir el discurso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig quedar(se) para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine alte Jungfer werden quedar(se) para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „vestir“: verbo intransitivo vestir [besˈtir]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sich kleiden, gut stehen, elegant sein sich kleiden vestir vestir (gut) stehen vestir ropa vestir ropa elegant sein vestir (≈ ser elegante) vestir (≈ ser elegante) ejemplos vestir mucho sehr elegant sein vestir mucho de (mucho) vestir (sehr) elegant de (mucho) vestir vestir (de) corto kurz(e Kleider) tragen vestir (de) corto vestir de máscara ein Maskenkostüm anhaben vestir de máscara vestir de paisano Zivil tragen in Zivil sein vestir de paisano vestir de uniforme Uniform tragen vestir de uniforme estar bien vestido gut angezogen sein gut gekleidet sein estar bien vestido vestido de blanco/de luto weiß gekleidet/in Trauerkleidung vestido de blanco/de luto irse al cielo vestido y calzado uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bestimmt (o | odero spornstreichs) in den Himmel kommen irse al cielo vestido y calzado uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig soy el mismo/la misma que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich bin’s, und kein anderer/keine andere soy el mismo/la misma que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig es el mismo que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig er ist’s, wie er leibt und lebt es el mismo que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos