„Hof“: Maskulinum Hof [hoːf]Maskulinum | masculin m <Hofe̸s; Höfe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) cour ferme cour halo courFemininum | féminin f Hof eines Hauses etc Hof eines Hauses etc ejemplos auf dem Hof dans la cour auf dem Hof fermeFemininum | féminin f Hof (≈ Bauernhof) Hof (≈ Bauernhof) courFemininum | féminin f Hof (≈ Fürstenhof) Hof (≈ Fürstenhof) ejemplos beioder | ou od am Hofe à la cour beioder | ou od am Hofe ejemplos einer Frau den Hof machen faire la cour à une femme einer Frau den Hof machen haloMaskulinum | masculin m Hof Astronomie | astronomieASTRON Hof Astronomie | astronomieASTRON
„hinausgehen“: intransitives Verb hinausgehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sortir, aller dehors Otros ejemplos... sortir (de) hinausgehen aus Person hinausgehen aus Person aller dehors hinausgehen hinausgehen ejemplos in alle Welt hinausgehen Waren etc aller dans le monde entier in alle Welt hinausgehen Waren etc ejemplos auf den Hof hinausgehen Fenster, Tür donner sur la cour auf den Hof hinausgehen Fenster, Tür nach Norden, Süden hinausgehen être exposé au nord, sud nach Norden, Süden hinausgehen ejemplos über etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig dépasseretwas | quelque chose qc être au-dessus deetwas | quelque chose qc aller au-delà deetwas | quelque chose qc über etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig über seine Befugnisse hinausgehen auch | aussia. outrepasser ses droits, ses pouvoirs über seine Befugnisse hinausgehen
„teilen“: transitives Verb teilentransitives Verb | verbe transitif v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) diviser, couper, partager partager partager, prendre part à diviser teilen (≈ zerteilen) teilen (≈ zerteilen) couper teilen teilen partager teilen teilen ejemplos durch 2 teilen Mathematik | mathématiquesMATH diviser par 2 durch 2 teilen Mathematik | mathématiquesMATH einen Braten teilen découper un rôti einen Braten teilen eine Mauer teilt den Hof in zwei Teile un mur partage, coupe la cour en deux eine Mauer teilt den Hof in zwei Teile partager teilen (≈ aufteilen) teilen (≈ aufteilen) ejemplos etwas unter sich (Dativ | datifdat) teilen se partageretwas | quelque chose qc etwas unter sich (Dativ | datifdat) teilen brüderlich mit jemandem teilen partager en frères avecjemand | quelqu’un qn brüderlich mit jemandem teilen partager teilen jemandes Ansicht, Schicksal figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig teilen jemandes Ansicht, Schicksal figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendre part à teilen jemandes Leid, Freude teilen jemandes Leid, Freude ejemplos Freud und Leid mit jemandem teilen partager les joies et les peines dejemand | quelqu’un qn Freud und Leid mit jemandem teilen „teilen“: reflexives Verb teilenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se partager avec se diviser... partager avec bifurquer... être d’avis différents... là... ejemplos sich (Dativ | datifdat) etwas mit jemandem teilen se partageretwas | quelque chose qc avecjemand | quelqu’un qn sich (Dativ | datifdat) etwas mit jemandem teilen sich (Dativ | datifdat) mit jemandem in etwas (Akkusativ | accusatifakk) teilen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh partageretwas | quelque chose qc avecjemand | quelqu’un qn sich (Dativ | datifdat) mit jemandem in etwas (Akkusativ | accusatifakk) teilen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh ejemplos sich teilen (≈ auseinandergehen) se diviser sich teilen (≈ auseinandergehen) sich teilen Weg bifurquer sich teilen Weg geteilter Meinung sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être d’avis différents geteilter Meinung sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hier teilen sich unsere Ansichten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig là, nous divergeons nos avis divergent sur ce point hier teilen sich unsere Ansichten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„übernehmen“: transitives Verb übernehmentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) prendre en charge prendre en charge, assumer, reprendre prendre en charge, reprendre, prendre le contrôle de assumer, prendre sur soi assumer, prendre, se charger de, entreprendre, exécuter prendre adopter prendre en charge übernehmen Lieferung übernehmen Lieferung prendre en charge übernehmen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Kosten übernehmen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Kosten assumer übernehmen übernehmen reprendre übernehmen Hypothek übernehmen Hypothek ejemplos jemandes Schulden übernehmen reprendre les dettes dejemand | quelqu’un qn à sa charge jemandes Schulden übernehmen prendre en charge übernehmen als Nachfolger: Arbeit, Aufgabe übernehmen als Nachfolger: Arbeit, Aufgabe reprendre übernehmen Erbeauch | aussi a. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Fall, Geschäft, Belegschaft übernehmen Erbeauch | aussi a. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Fall, Geschäft, Belegschaft auch | aussia. prendre le contrôle de übernehmen Firma durch eine andere übernehmen Firma durch eine andere ejemplos jemandes Amt übernehmen succéder àjemand | quelqu’un qn (dans ses fonctions) jemandes Amt übernehmen den elterlichen Hof übernehmen reprendre la ferme des parents den elterlichen Hof übernehmen assumer übernehmen Verpflichtung übernehmen Verpflichtung auch | aussia. prendre (sur soi) übernehmen Verantwortung übernehmen Verantwortung ejemplos die Verantwortung für jemanden, etwas übernehmen prendrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc en charge die Verantwortung für jemanden, etwas übernehmen assumer übernehmen (≈ in die Hand nehmen) Amt, Aufgabe übernehmen (≈ in die Hand nehmen) Amt, Aufgabe prendre übernehmen Leitung, Vorsitz übernehmen Leitung, Vorsitz se charger de übernehmen Fall, Arbeit übernehmen Fall, Arbeit auch | aussia. entreprendre übernehmen Arbeit übernehmen Arbeit exécuter übernehmen übernehmen ejemplos es übernehmen, etwas zu tun se charger de faireetwas | quelque chose qc es übernehmen, etwas zu tun das übernehme ich je m’en charge das übernehme ich diese Arbeiten übernimmt eine Baufirma ces travaux seront exécutés par une entreprise de construction une entreprise de construction se chargera de ces travaux diese Arbeiten übernimmt eine Baufirma prendre übernehmen Macht, Kommando übernehmen Macht, Kommando ejemplos das Kommando, den Befehl (über eine Armee) übernehmen assumer, prendre le commandement (d’une armée) das Kommando, den Befehl (über eine Armee) übernehmen adopter übernehmen Standpunkt übernehmen Standpunkt ejemplos Wörter aus dem Englischen übernehmen emprunter des mots à l’anglais Wörter aus dem Englischen übernehmen „übernehmen“: reflexives Verb übernehmenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se surmener... ejemplos sich übernehmen se surmener (à) présumer (trop) de ses forces sich übernehmen