Traducción Alemán-Inglés para "getragen"

"getragen" en Inglés

getragen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • getragen → ver „tragen
    getragen → ver „tragen
getragen
Adjektiv | adjective adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • worn
    getragen Kleider
    used
    getragen Kleider
    old
    getragen Kleider
    secondhand
    getragen Kleider
    getragen Kleider
  • auch | alsoa. second-hand britisches Englisch | British EnglishBr
    getragen
    getragen
  • hand-me-down (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    getragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    getragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • measured
    getragen Sprechweise
    getragen Sprechweise
  • sustained
    getragen Gesang etc
    getragen Gesang etc
getragen
Adverb | adverb adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • portato
    getragen Musik | musical termMUS
    sostenuto
    getragen Musik | musical termMUS
    getragen Musik | musical termMUS
das Dach wird von Säulen getragen
the roof is supported by pillars
das Dach wird von Säulen getragen
a housing program amerikanisches Englisch | American EnglishUS which is financed by the state, a state-supported housing project
a housing programme britisches Englisch | British EnglishBr which is financed by the state, a state-supported housing project
ein Wohnungsbauprogramm, dessen Finanzierung vom Staat getragen wird
infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen
the car was carried off course due to excessive speed
infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen
an die Macht getragen werden
to be carried to power
an die Macht getragen werden
die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen
the government is supported by the confidence of the people
die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen
das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden
the dress is reversible
das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden
der Wagen wurde aus der Kurve getragen (oder | orod geschleudert)
the car left the road on the bend
der Wagen wurde aus der Kurve getragen (oder | orod geschleudert)
Should we not also consider whether this is an area where we can make a contribution?
Müssen wir nicht auch hier überlegen, ob das von uns in dieser Weise mit getragen werden kann?
Fuente: Europarl
It applies the precautionary principle and the polluter pays principle.
Es wird dem Vorsorgeprinzip und dem Verursacherprinzip Rechnung getragen.
Fuente: Europarl
Last year in Kosovo, America bore the brunt of the military campaign.
Vergangenes Jahr hat Amerika im Kosovo die Hauptlast des Militärfeldzuges getragen.
Fuente: News-Commentary
Private risks must be privately borne.
Private Risiken müssen privat getragen werden.
Fuente: News-Commentary
The Commission' s action was fully compliant with this Declaration.
Und die Kommission hat dieser Erklärung bei ihrem Vorgehen voll und ganz Rechnung getragen.
Fuente: Europarl
Parliament has thus borne a greater responsibility for EU foreign policy than the Council.
Das Parlament hat damit eine größere außenpolitische Verantwortung für die EU getragen als der Rat.
Fuente: Europarl
In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
In jedem Fall wird der Großteil der Anpassungslast von Griechenland getragen werden müssen.
Fuente: News-Commentary
Security concerns have been addressed as each new wave has arrived.
Sicherheitsbedenken wurde mit dem Eintreffen jeder neuen Welle Rechnung getragen.
Fuente: News-Commentary
That is why we need to keep these realities in mind in the follow-up to the climate conference.
Auf der Klimafolgekonferenz muss dieser Realität also Rechnung getragen werden.
Fuente: Europarl
That, in my view, addresses the short-term aspect.
Hiermit wird meiner Ansicht nach dem Aspekt der Kurzfristigkeit Rechnung getragen.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: