Traducción Alemán-Inglés para "Gestaltung"

"Gestaltung" en Inglés

Gestaltung
Femininum | feminine f <Gestaltung; Gestaltungen>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • arrangement, organizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Gestaltung eines Festes, der Freizeit etc
    Gestaltung eines Festes, der Freizeit etc
ejemplos
  • design
    Gestaltung Entwurf
    Gestaltung Entwurf
ejemplos
  • die architektonische Gestaltung liegt in der Hand von …
    the architectural design is being undertaken by …
    die architektonische Gestaltung liegt in der Hand von …
  • künstlerische Gestaltung
    artistic design
    künstlerische Gestaltung
  • künstlerische Gestaltung eines Programms etc
    künstlerische Gestaltung eines Programms etc
  • structure
    Gestaltung Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN steuerlich
    Gestaltung Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN steuerlich
ejemplos
  • die Gestaltung der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    die Gestaltung der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
ejemplos
  • die Gestaltung des Spiels Sport | sportsSPORT
    the structure of the game
    die Gestaltung des Spiels Sport | sportsSPORT
  • decoration
    Gestaltung eines Raumes etc
    Gestaltung eines Raumes etc
ejemplos
  • die Gestaltung eines Gartens
    the layout of a garden
    die Gestaltung eines Gartens
  • creation
    Gestaltung eines Kunstwerks
    production
    Gestaltung eines Kunstwerks
    Gestaltung eines Kunstwerks
  • formation
    Gestaltung Formung
    Gestaltung Formung
  • form
    Gestaltung Form
    Gestaltung Form
ejemplos
  • creating
    Gestaltung Theater | theatre, theaterTHEAT einer Rolle
    Gestaltung Theater | theatre, theaterTHEAT einer Rolle
ejemplos
  • die Gestaltung eines Textes [der Seite]
    the layout of a text [the page]
    die Gestaltung eines Textes [der Seite]
abwechslungsreiche Gestaltung
abwechslungsreiche Gestaltung
künstlerische Gestaltung
künstlerische Gestaltung
künstlerische Gestaltung
künstlerische Gestaltung
die architektonische Gestaltung
die architektonische Gestaltung
innenarchitektonische Gestaltung
interior design (oder | orod decoration)
innenarchitektonische Gestaltung
einheitliche Gestaltung
unity of form (oder | orod design, construction)
einheitliche Gestaltung
The subsidiarity principle clarifies responsibilities at regional and national level.
Das Subsidiaritätsprinzip klärt die Verantwortlichkeiten der regionalen und nationalen Gestaltung.
Fuente: Europarl
Creativity is how we cope with creation.
Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Fuente: TED
However, the exact make-up must be dealt with in Laeken.
Über die konkrete Gestaltung muss jedoch in Laeken verhandelt werden.
Fuente: Europarl
Their internal structure has, however, not kept pace with this.
Die inhaltliche Gestaltung hat damit jedoch nicht Schritt gehalten.
Fuente: Europarl
the loosening up of procedures, making it possible to engage in enhanced cooperation;
die flexiblere Gestaltung der Verfahren zur Einleitung einer verstärkten Zusammenarbeit;
Fuente: Europarl
This is an approach that is critical in ensuring the success of the organisation of world trade.
Das ist eine grundlegende Voraussetzung für eine erfolgreiche Gestaltung des Welthandels.
Fuente: Europarl
We believe we should be chiefly concerned with improving the democratic quality of the Union.
An oberster Stelle sollte die demokratischere Gestaltung der Union stehen.
Fuente: Europarl
By making this cooperation more flexible, however, we are enabling it to be used properly.
Doch durch ihre flexiblere Gestaltung ermöglichen wir, dass sie wirklich zum Tragen kommt.
Fuente: Europarl
As regards the actual structure of the Agency, it must be clear how it is to be financed.
Was die konkrete Gestaltung der Behörde betrifft, muss klar sein, wie das finanziert wird.
Fuente: Europarl
The second consideration is the future architecture of the enlarged EU.
Ein zweiter Gesichtspunkt ist die zukünftige Gestaltung einer erweiterten EU.
Fuente: News-Commentary
Firstly, simplification and clarification of the Treaties.
Zunächst die Vereinfachung und klarere Gestaltung der Verträge.
Fuente: Europarl
The category detail is a matter for the implementing provisions.
Die Gestaltung der Kategorien im Detail ist eine Bestimmung für die Ausführungsregelungen.
Fuente: Europarl
There are many options in designing such a policy.
Für die Gestaltung einer derartigen Politik bestehen zahlreiche Möglichkeiten.
Fuente: News-Commentary
We currently don ’ t know much about designing capital-control regimes.
Derzeit wissen wir nicht viel über die Gestaltung von Kapitalkontrollsystemen.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!