Traducción Alemán-Inglés para "ersticken"

"ersticken" en Inglés

ersticken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • suffocate
    ersticken von Personen
    choke
    ersticken von Personen
    ersticken von Personen
ejemplos
  • das Kind erstickte im Rauch
    the child was suffocated by smoke
    das Kind erstickte im Rauch
  • er wäre fast an einer Gräte erstickt
    er wäre fast an einer Gräte erstickt
  • an giftigen Gasen ersticken
    to be suffocated (oder | orod asphyxiated) by poisonous gas(es)
    an giftigen Gasen ersticken
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • be smothered (oder | orod extinguished, quenched)
    ersticken von Flamme etc
    die
    ersticken von Flamme etc
    ersticken von Flamme etc
ersticken
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • smother
    ersticken überschütten, überhäufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ersticken überschütten, überhäufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • smother
    ersticken Flamme, Feuer etc
    quench
    ersticken Flamme, Feuer etc
    put out
    ersticken Flamme, Feuer etc
    extinguish
    ersticken Flamme, Feuer etc
    ersticken Flamme, Feuer etc
  • muffle
    ersticken Geräusch
    smother
    ersticken Geräusch
    stifle
    ersticken Geräusch
    ersticken Geräusch
  • suppress
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    smother
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    stifle
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    quell
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    ersticken Revolution, Gefühl etc
ejemplos
ersticken
Neutrum | neuter n <Erstickens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • suffocation
    ersticken Tod durch Luftmangel
    asphyxiation
    ersticken Tod durch Luftmangel
    asphyxia
    ersticken Tod durch Luftmangel
    ersticken Tod durch Luftmangel
ejemplos
  • Tod durch Ersticken
    death from (oder | orod due to) suffocation (oder | orod asphyxia)
    Tod durch Ersticken
  • es ist zum Ersticken heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it is stifling
    es ist zum Ersticken heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dem Ersticken nahe sein
    dem Ersticken nahe sein
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
an einer Gräte ersticken
to choke on a fishbone
an einer Gräte ersticken
den Aufruhr im Keim ersticken
to nip the rebellion in the bud
den Aufruhr im Keim ersticken
er wird noch in seinem eigenen Fett ersticken
one day he will be smothered by his own wealth
er wird noch in seinem eigenen Fett ersticken
That is why it is our generation's common task to nip anti-Semitism in the bud.
Es ist deshalb der gemeinsame Auftrag unserer Generation, den Antisemitismus im Keim zu ersticken.
Fuente: Europarl
That is why we need a new study, or else we will choke to death.
Deshalb brauchen wir eine neue Regierungskonferenz, ansonsten werden wir daran ersticken.
Fuente: Europarl
They kill off any innovative initiative.
Sie ersticken jede innovative Initiative.
Fuente: Europarl
This would not foster research but kill it.
Das würde die Forschung nicht fördern, sondern sie im Keim ersticken.
Fuente: Europarl
It is time to nip this tendency in the bud: to stop it ab ovo.
Es ist Zeit, diese Tendenz im Keim zu ersticken, d. h., sie von Anfang an zu stoppen.
Fuente: Europarl
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
Andernfalls wird Europa an einer Welle illegaler Einwanderung ersticken.
Fuente: Europarl
It is a remarkable country and it is on the brink of drowning in waste.
Es ist ein bemerkenswertes Land, und es steht kurz davor, in Müll zu ersticken.
Fuente: Europarl
The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Die Hinwendung der Europäischen Union zum globalen Kapitalismus wird uns alle ersticken.
Fuente: Europarl
President Chávez is attempting to stifle freedom throughout Latin America by means of oil money.
Präsident Chávez versucht, die Freiheit in ganz Lateinamerika mittels Ölgeldern zu ersticken.
Fuente: Europarl
For a year the price of fuel has been stifling our fishermen economically.
Seit einem Jahr ist bekannt, dass die Treibstoffpreise unsere Fischer wirtschaftlich ersticken.
Fuente: Europarl
Without their fins, the sharks suffocate to death.
Ohne ihre Flossen ersticken die Haie.
Fuente: Europarl
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Dabei ersticken sie vielfach, weil sie mit zusammengeschnürten Kiemen nicht atmen können.
Fuente: News-Commentary
It is therefore regrettable if the police are assisting in stifling the debate.
Daher ist es bedauerlich, dass die Polizei dazu beiträgt, die Debatte zu ersticken.
Fuente: Europarl
A ghastly stage-fright seized him, his legs quaked under him and he was like to choke.
Lähmende Angst packte ihn, die Knie zitterten unter ihm, er war nahe daran, zu ersticken.
Fuente: Books
The innovation that we need must not be stifled by misguided legislation.
Wir brauchen Innovation, und diese darf nicht an unsinnigen Rechtsvorschriften ersticken.
Fuente: Europarl
Nor are we choking on pollution.
Auch ersticken wir nicht an der Umweltverschmutzung.
Fuente: News-Commentary
Dust and smog choke its cities.
Die Städte ersticken in Staub und Smog.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: