Traducción Alemán-Inglés para "Erhebung"

"Erhebung" en Inglés


  • elevation
    Erhebung Hügel, Berg
    Erhebung Hügel, Berg
  • elevation, promotion (inAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Erhebung in einen höheren Stand
    Erhebung in einen höheren Stand
ejemplos
  • levy
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Steuern, Zöllen etc
    imposition
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Steuern, Zöllen etc
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Steuern, Zöllen etc
  • charge
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Gebühr etc
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Gebühr etc
  • involution
    Erhebung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Erhebung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
ejemplos
ejemplos
  • lodg(e)ment
    Erhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage
    Erhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage
  • investigation
    Erhebung Nachforschung
    inquiry
    Erhebung Nachforschung
    auch | alsoa. enquiry
    Erhebung Nachforschung
    Erhebung Nachforschung
ejemplos
  • Erhebungen anstellen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas
    to make inquiries about (oder | orod to inquire into)etwas | something sth
    Erhebungen anstellen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas
  • statisticsPlural | plural pl
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH statistische
    dataPlural | plural pl (collected)
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH statistische
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH statistische
  • survey
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zählung
    Erhebung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zählung
  • ascertainment
    Erhebung amtliche Feststellung süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Erhebung amtliche Feststellung süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • edification
    Erhebung Erbauung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    elevation
    Erhebung Erbauung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    elation
    Erhebung Erbauung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    exaltation
    Erhebung Erbauung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Erhebung Erbauung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • uplift
    Erhebung Geologie | geologyGEOL
    Erhebung Geologie | geologyGEOL
  • rise
    Erhebung Geologie | geologyGEOL des Meeresbodens
    Erhebung Geologie | geologyGEOL des Meeresbodens
  • torus
    Erhebung Medizin | medicineMED
    elevation
    Erhebung Medizin | medicineMED
    prominence
    Erhebung Medizin | medicineMED
    Erhebung Medizin | medicineMED
Erhebung in den Adelsstand
Erhebung in den Adelsstand
eine statistische Erhebung, welche die Altersgruppen zwischen 20 und 30 erfasst
a statistical survey of the age group between 20 and 30
eine statistische Erhebung, welche die Altersgruppen zwischen 20 und 30 erfasst
I believe another one is about to start.
Ich glaube, in Kürze läuft eine weitere Erhebung an.
Fuente: Europarl
The report before us concerns the charging of heavy goods vehicles.
Im vorliegenden Bericht geht es um die Erhebung von Gebühren für schwere Nutzfahrzeuge.
Fuente: Europarl
The principle of external costs in toll charges will be accepted and applied.
Das Prinzip der externen Kosten bei der Erhebung von Gebühren wird angenommen und angewendet.
Fuente: Europarl
The unjustified charging of a road toll is the financial compensation.
Durch die ungerechtfertigte Erhebung einer Mautgebühr soll dies finanziell kompensiert werden.
Fuente: Europarl
We need to consider the method of own resources.
Wir müssen uns mit der Methode zur Erhebung der Eigenmittel beschäftigen.
Fuente: Europarl
It is an elevation of us beyond ourselves.
Es ist eine Erhebung unserer über uns selbst.
Fuente: TED
It is only for national parliaments to deduct taxes and duties.
Die Erhebung von Steuern und Abgaben steht nur den nationalen Parlamenten zu.
Fuente: Europarl
I do not think that taxation is a good response.
Ich glaube nicht, dass die Erhebung von Abgaben eine gute Antwort ist.
Fuente: Europarl
Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys.
Weitere Initiativen auf Gemeinschaftsebene werden vom Ergebnis dieser Erhebungen abhängen.
Fuente: Europarl
We have therefore launched a debate and sectoral investigation into interoperability.
Daher haben wir eine Debatte sowie eine sektorale Erhebung zum Thema Interoperabilität eingeleitet.
Fuente: Europarl
They are distributed on the continental slopes or around sea mounts.
Sie leben am Kontinentalabhang oder in der Umgebung von Erhebungen des Meeresbodens.
Fuente: Europarl
The tariffs are a flagrant breach of world trade rules.
Die Erhebung dieser Steuer stellt eine offenkundige Verletzung der Handelsregeln dar.
Fuente: Europarl
The survey does provide us with some answers.
Diese Fragen werden in der Erhebung teilweise beantwortet.
Fuente: Europarl
This survey is a fascinating one, carried out in 1998.
Diese Erhebung ist faszinierend, sie wurde 1998 durchgeführt.
Fuente: Europarl
In this regard, there are at present deficiencies when it comes to collecting statistics.
Diesbezüglich herrschen gegenwärtig Defizite, gerade bei statistischen Erhebungen.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: