Traducción Inglés-Alemán para "retain"

"retain" en Alemán

retain
[riˈtein]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • beibehalten
    retain customet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retain customet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • beibehaltenor | oder od bewahrt haben
    retain nameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retain nameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • halten (to andative (case) | Dativ dat in indative (case) | Dativ dat)
    retain servantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retain servantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
  • sich halten
    retain engage services of
    retain engage services of
  • (jemanden) in seinen Diensten halten
    retain
    retain
  • retaining fee → ver „retainer
    retaining fee → ver „retainer
ejemplos
  • to retain a lawyer legal term, law | RechtswesenJUR
    sich einen Anwalt (durch Zahlung eines Vorschusses) verpflichten, sich einen Anwalt halten
    to retain a lawyer legal term, law | RechtswesenJUR
  • (im Gedächtnis) behalten, sich merken
    retain remember
    retain remember
ejemplos
  • halten, sichern, sperren, stützen
    retain engineering | TechnikTECH
    retain engineering | TechnikTECH
  • stauen
    retain water engineering | TechnikTECH
    retain water engineering | TechnikTECH
ejemplos
  • retaining circuit electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    Haltestromkreis
    retaining circuit electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
  • binden
    retain military term | Militär, militärischMIL enemy forces obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    retain military term | Militär, militärischMIL enemy forces obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • retain syn vgl. → ver „keep
    retain syn vgl. → ver „keep
Kurz gesagt, wir müssen die Hardware beibehalten, aber die Software aktualisieren.
In short, we need to retain the hardware, but update the software.
Fuente: News-Commentary
Der Kommission muß das Recht zustehen, Kontrollen auch bezüglich des INVEKOS durchführen zu können.
The Commission must also retain the right to carry out checks in relation to IACS.
Fuente: Europarl
Wir können nur hoffen, daß dies aber in absoluten Zahlen der Fall ist.
We can only hope that they have retained it in real terms.
Fuente: Europarl
Alle GUS-Staaten- mit der möglichen Ausnahme Weißrusslands- werden ihre Souveränität behalten.
All CIS countries- with the possible exception of Belarus- will retain their sovereignty.
Fuente: News-Commentary
Der Kurde Dschalal Talabani bleibt im größtenteils repräsentativen irakischen Präsidentenamt.
Jalal Talabani, a Kurd, retains control of Iraq s ’ largely ceremonial presidency.
Fuente: News-Commentary
Das war so in Ihrem Dokument zu lesen, und das muß, wie ich meine, auch so bleiben.
This is how it was described in your document and I think that this clause should be retained.
Fuente: Europarl
Mit oder ohne europäische Liste sollten wir also die Höchstzahl von 700 beibehalten.
It is important that we retain a maximum of 700, with or without the European list.
Fuente: Europarl
Also muss die Wissenschaft ihren Anspruch, auch Naturphilosophie zu sein, aufrecht erhalten.
So science must retain its claim to being natural philosophy, too.
Fuente: News-Commentary
Israel, die einzige Atommacht im Nahen Osten, möchte sein strategisches Monopol erhalten.
Israel, the Middle East ’ s only nuclear power, wants to retain its strategic monopoly.
Fuente: News-Commentary
Der Zielwert ist gut und sollte nach Möglichkeit erhalten bleiben.
It is a good target and, if it is at all possible, then it should be retained.
Fuente: Europarl
Dolly rückte nicht von ihr weg; aber ihr Gesicht verlor seinen starren Ausdruck nicht.
The latter did not draw back from her but her face retained its rigid expression.
Fuente: Books
Wir schaffen damit ein gemeinsames Modell bei gleichzeitiger Beachtung des Subsidiaritätsprinzips.
We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
Fuente: Europarl
Das Französische behält in den ehemaligen afrikanischen Kolonien etwas von seinem Einfluss.
The French language retains some of its former influence in the former French colonies in Africa.
Fuente: GlobalVoices
Viel wird davon abhängen, ob der Westen in anderen Teilen der Welt seinen Einfluss erhalten kann.
Much depends on whether the West retains its sway in other parts of the world.
Fuente: News-Commentary
Aber wie hält man jemanden bei der Stange, wenn man nie fertig wird?
But how do you retain somebody, when it's never done?
Fuente: TED
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: