Traducción Inglés-Alemán para "depart"

"depart" en Alemán

depart
[diˈpɑː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ejemplos
ejemplos
  • vom Gegenstand der Klage abweichen
    depart legal term, law | RechtswesenJUR
    depart legal term, law | RechtswesenJUR
  • depart syn → ver „go
    depart syn → ver „go
  • depart syn → ver „swerve
    depart syn → ver „swerve
depart
[diˈpɑː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
depart
[diˈpɑː(r)t]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Fortgehenneuter | Neutrum n
    depart setting off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    depart setting off obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Hinscheidenneuter | Neutrum n
    depart dying obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    depart dying obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Was wird also nach Fidels Ableben aus Kuba?
So what will become of Cuba after Fidel departs?
Fuente: News-Commentary
Von diesem Prinzip kann und will die Kommission nicht abgehen.
The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
Fuente: Europarl
Es ist keine Handelsware, und von dieser Idee dürfen wir uns durch nichts abbringen lassen.
It is not'commercial goods', and nothing must be allowed to make us depart from that notion.
Fuente: Europarl
Russland sollte eine neue Chance bekommen, aber erst nach Putins Abgang.
Russia should be given a new chance, but only after Putin has departed.
Fuente: News-Commentary
Von diesem Standard ist die EZB nicht abgewichen.
The ECB has not departed from this standard.
Fuente: News-Commentary
Das Arbeitsprogramm 2002 lässt sich von diesen Vorstellungen leiten.
The programme for 2002 will not depart from this objective.
Fuente: Europarl
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
Fuente: Europarl
Unter Obama haben die USA begonnen, von diesem Ansatz abzuweichen.
Under Obama, the US has begun to depart from this approach.
Fuente: News-Commentary
In Bushs Fall bekommen wir die Konsequenzen noch vor seinem Ausscheiden aus dem Amt zu spüren.
In Bush s case ’, we are beginning to bear the consequences even before he has departed.
Fuente: News-Commentary
Würde die Kommission von dieser Linie abweichen, wäre sie inkonsequent.
If the Commission departed from this line it would not be consistent.
Fuente: Europarl
Schließlich stand er seufzend auf und schlich in die Finsternis hinaus.
At last he rose up sighing and departed in the darkness.
Fuente: Books
Ich glaube, wir entfernen uns da etwas von unserer Tagesordnung.
I think that we are departing from the agenda.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: