„Schott“: Neutrum Schott [ʃɔt]Neutrum | neutre n <Schotte̸s; Schotten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) cloison étanche cloisonFemininum | féminin f étanche Schott Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF Schott Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF ejemplos Schotten dicht! fermez les portes étanches! Schotten dicht! die Schotten dicht machen besonders norddeutsch | allemand du Nordnordd umgangssprachlich | familierumg boucler portes et fenêtres die Schotten dicht machen besonders norddeutsch | allemand du Nordnordd umgangssprachlich | familierumg
„Dichte“: Femininum DichteFemininum | féminin f <Dichte> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) densité densitéFemininum | féminin f Dichte auch | aussia. Physik | physiquePHYS Dichte auch | aussia. Physik | physiquePHYS
„dichten“: transitives Verb | intransitives Verb dichtentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) composer, écrire, faire des vers composer dichten (≈ schreiben) écrire dichten (≈ schreiben) dichten (≈ schreiben) faire (des vers) dichten Verse dichten Verse
„dicht“: Adjektiv dicht [dɪçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dense, serré, dense, épais, dru, touffu étanche, hermétique dense dicht Menschenmenge, Verkehrauch | aussi a. Physik | physiquePHYS dicht Menschenmenge, Verkehrauch | aussi a. Physik | physiquePHYS serré dicht (≈ ≈gedrängt)auch | aussi a. Gewebe dicht (≈ ≈gedrängt)auch | aussi a. Gewebe dense dicht Nebel dicht Nebel épais dicht dicht dru dicht Regen, Haar dicht Regen, Haar touffu dicht Wald dicht Wald étanche dicht Gefäß dicht Gefäß hermétique dicht Verschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig dicht Verschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ejemplos du bist wohl nicht ganz dicht! umgangssprachlich | familierumg tu n’es pas un peu maladeoder | ou od fêlé (, par hasard)? umgangssprachlich | familierumg du bist wohl nicht ganz dicht! umgangssprachlich | familierumg „dicht“: Adverb dicht [dɪçt]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tout près de... juste derrière... fermer hermétiquement... on est à la veille de …... très peuplé... ejemplos dicht bei tout près de dicht bei dicht hinter, vor jemandem juste derrière, devantjemand | quelqu’un qn dicht hinter, vor jemandem dicht schließen fermer hermétiquement dicht schließen … steht dicht bevor on est à la veille de … … steht dicht bevor dicht besiedelt, dicht bevölkertals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt très peuplé dicht besiedelt, dicht bevölkertals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„besiedeln“: transitives Verb besiedelntransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸; sans ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) peupler, coloniser habiter peupler besiedeln besiedeln coloniser besiedeln Geschichte | histoire, historiqueHIST Politik | politiquePOL besiedeln Geschichte | histoire, historiqueHIST Politik | politiquePOL ejemplos dicht, dünn besiedelt sein avoir une population dense, clairsemée dicht, dünn besiedelt sein habiter besiedeln Pflanzen, Tiere (≈ heimisch sein) besiedeln Pflanzen, Tiere (≈ heimisch sein)
„belaubt“: Adjektiv belaubtAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) couvert de feuilles, feuillu couvert de feuilles belaubt belaubt feuillu belaubt belaubt ejemplos dicht belaubt touffu dicht belaubt
„Dichter“: Maskulinum DichterMaskulinum | masculin m <Dichters; Dichter> Dichterin (Femininum | fémininf) <Dichterin; Dichterinnen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) poète, poétesse, écrivain, auteur, poète poèteMaskulinum | masculin m Dichter (femmeFemininum | féminin f) poèteMaskulinum | masculin m Dichter Dichter poétesseFemininum | féminin f Dichter Dichter écrivainMaskulinum | masculin m Dichter (≈ Schriftsteller,-in) Dichter (≈ Schriftsteller,-in) auteurMaskulinum | masculin m Dichter Dichter
„dichten“ dichten Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dichten → ver „abdichten“ dichten → ver „abdichten“
„aneinanderrücken“: transitives Verb aneinanderrückentransitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) rapprocher rapprocher aneinanderrücken Gegenstände aneinanderrücken Gegenstände „aneinanderrücken“: intransitives Verb aneinanderrückenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se rapprocher se rapprocher aneinanderrücken von Personen aneinanderrücken von Personen ejemplos dicht aneinanderrücken se serrer les uns contre les autres dicht aneinanderrücken
„Geflecht“: Neutrum Geflecht [gəˈflɛçt]Neutrum | neutre n <Geflechte̸s; Geflechte> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) treillis, enlacement, entrelacs réseau treillisMaskulinum | masculin m Geflecht aus Draht, Holz Geflecht aus Draht, Holz enlacementMaskulinum | masculin m Geflecht aus Bändern Geflecht aus Bändern entrelacsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Geflecht Geflecht réseauMaskulinum | masculin m Geflecht aus Linien, Adern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Geflecht aus Linien, Adern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ejemplos ein dichtes Geflecht aus Zweigen des branchages entrelacés ein dichtes Geflecht aus Zweigen