„dispensa“: femenino dispensa [disˈpensa]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Dispens, Erlass Dispensmasculino | Maskulinum m dispensa Erlassmasculino | Maskulinum m dispensa dispensa ejemplos dispensa matrimonial catolicismo | katholischCAT Ehedispensfemenino | Femininum f dispensa matrimonial catolicismo | katholischCAT
„matrimonial“: adjetivo matrimonial [matrimoˈnĭal]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ehelich, Ehe… ehelich, Ehe… matrimonial matrimonial ejemplos camafemenino | Femininum f matrimonial Ehebettneutro | Neutrum n Doppelbettneutro | Neutrum n camafemenino | Femininum f matrimonial
„capitulación“: femenino capitulación [kapitulaˈθĭɔn]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Kapitulation Otros ejemplos... Kapitulationfemenino | Femininum f capitulación milicia | Militär, militärischMIL capitulación milicia | Militär, militärischMIL ejemplos capitulacionesplural | Plural pl (matrimoniales) jurisprudencia | RechtswesenJUR Ehevertragmasculino | Maskulinum m capitulacionesplural | Plural pl (matrimoniales) jurisprudencia | RechtswesenJUR
„vínculo“: masculino vínculo [ˈbiŋkulo]masculino | Maskulinum m en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Band, Link, Verbindung Bindung, Sicherheitsklausel, Verpflichtung Bandneutro | Neutrum n vínculo Verbindungfemenino | Femininum f vínculo vínculo Linkmasculino | Maskulinum m vínculo informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM vínculo informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ejemplos vínculo matrimonial eheliche Verbindungfemenino | Femininum f vínculo matrimonial vínculosplural | Plural pl de sangre Blutsbandeneutro plural | Neutrum Plural npl vínculosplural | Plural pl de sangre Bindungfemenino | Femininum f vínculo jurisprudencia | RechtswesenJUR Verpflichtungfemenino | Femininum f vínculo jurisprudencia | RechtswesenJUR vínculo jurisprudencia | RechtswesenJUR Sicherheitsklauselfemenino | Femininum f vínculo p. ext vínculo p. ext ejemplos vínculo enfitéutico Bindung an Erbpacht vínculo enfitéutico
„aportación“: femenino aportación [apɔrtaˈθĭɔn]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Beitrag, Anteil, Einlage Otros ejemplos... Beitragmasculino | Maskulinum m aportación (≈ contribución) aportación (≈ contribución) Anteilmasculino | Maskulinum m aportación (≈ parte) aportación (≈ parte) Einlagefemenino | Femininum f aportación comercio | HandelCOM aportación comercio | HandelCOM ejemplos aportación personal persönlicher Beitragmasculino | Maskulinum m Mitwirkungfemenino | Femininum f aportación personal ejemplos -onesfemenino | Femininum fplural | Plural pl matrimoniales jurisprudencia | RechtswesenJUR in die Ehe eingebrachtes Gutneutro | Neutrum n -onesfemenino | Femininum fplural | Plural pl matrimoniales jurisprudencia | RechtswesenJUR
„yugo“: masculino yugo [ˈjuɣo]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Joch, Glockenstuhl Worp Jochneutro | Neutrum n yugo también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig yugo también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Glockenstuhlmasculino | Maskulinum m yugo de la campana yugo de la campana ejemplos yugo matrimonial uso familiar | umgangssprachlichfam Ehejochneutro | Neutrum n yugo matrimonial uso familiar | umgangssprachlichfam yugo opresor en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Jochneutro | Neutrum n der Unterdrückung yugo opresor en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sacudir(se) el yugo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Joch abschütteln sacudir(se) el yugo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig someterseo | oder o sujetarse al yugo dealguien | jemand alguien sich jemandem unterwerfen someterseo | oder o sujetarse al yugo dealguien | jemand alguien ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos yugo polar electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC Poljochneutro | Neutrum n yugo polar electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC Worpmasculino | Maskulinum m yugo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR yugo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
„consejero“: masculino consejero [kɔnsɛˈxero]masculino | Maskulinum m, consejerafemenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Beraterin, Rat, Ministerin, Ratgeberin, Rätin Berater(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) consejero persona Ratgeber(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) consejero persona consejero persona Ratmasculino | Maskulinum m consejero título Rätinfemenino | Femininum f consejero título consejero título Minister(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) consejero de una comunidad autónoma España | SpanienEsp consejero de una comunidad autónoma España | SpanienEsp ejemplos consejeromasculino | Maskulinum m económico Wirtschaftsberatermasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m económico consejeromasculino | Maskulinum m jurídico/de seguridad Rechts-/Sicherheitsberatermasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m jurídico/de seguridad consejeromasculino | Maskulinum m de orientación profesional Berufsberatermasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m de orientación profesional consejero, -a matrimonial Eheberater(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) consejero, -a matrimonial consejeromasculino | Maskulinum m técnico Fachberatermasculino | Maskulinum m technischer Beratermasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m técnico consejeromasculino | Maskulinum m, -afemenino | Femininum f de administración economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON (einer spanischen AG) España | SpanienEsp Mitgliedneutro | Neutrum n des Verwaltungsrats consejeromasculino | Maskulinum m, -afemenino | Femininum f de administración economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON (einer spanischen AG) España | SpanienEsp consejeromasculino | Maskulinum m áulico Hofratmasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m áulico consejeromasculino | Maskulinum m de embajada Botschaftsratmasculino | Maskulinum m consejeromasculino | Maskulinum m de embajada ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„enlace“: masculino enlace [enˈlaθe]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Verbindung, Bindung Link, Verknüpfung Anschluss, Anschlussstelle Verbindungsmann, Melder Anschluss Verbindungfemenino | Femininum f enlace enlace Bindungfemenino | Femininum f enlace química | ChemieQUÍM enlace química | ChemieQUÍM ejemplos enlace matrimonial cultismo, estilo culto | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachecult Vermählungfemenino | Femininum f Eheschließungfemenino | Femininum f enlace matrimonial cultismo, estilo culto | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachecult enlace radiofónico Funksprechverbindungfemenino | Femininum f enlace radiofónico oficialmasculino | Maskulinum m de enlace milicia | Militär, militärischMIL Verbindungsoffiziermasculino | Maskulinum m oficialmasculino | Maskulinum m de enlace milicia | Militär, militärischMIL Linkmasculino | Maskulinum m enlace informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM Verknüpfungfemenino | Femininum f enlace informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM enlace informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM ejemplos crear un enlace einen Link setzen (o | oderod generieren) crear un enlace crear un enlace aalguna cosa, algo | etwas a/c aufalguna cosa, algo | etwas etwasacusativo | Akkusativ akk verlinken crear un enlace aalguna cosa, algo | etwas a/c Anschlussmasculino | Maskulinum m enlace ferrocarriles | BahnFERR enlace ferrocarriles | BahnFERR Anschlussstellefemenino | Femininum f enlace tráfico enlace tráfico ejemplos enlace aéreo Flugverbindungfemenino | Femininum f enlace aéreo enlace ferroviario Bahnanschlussmasculino | Maskulinum m enlace ferroviario tener enlace Anschluss haben (nachdativo | Dativ dat) tener enlace Verbindungsmannmasculino | Maskulinum m enlace persona enlace persona Meldermasculino | Maskulinum m enlace milicia | Militär, militärischMIL enlace milicia | Militär, militärischMIL Anschlussmasculino | Maskulinum m enlace electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL toma enlace electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL toma ejemplos enlace telefónico Telefonverbindungfemenino | Femininum f, -anschlussmasculino | Maskulinum m enlace telefónico
„separación“: femenino separación [separaˈθĭɔn]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Trennung, Absonderung, Zwischenraum Trennungfemenino | Femininum f separación separación Absonderungfemenino | Femininum f separación (≈ segregación) separación (≈ segregación) Zwischenraummasculino | Maskulinum m separación (≈ espacio intermedio) separación (≈ espacio intermedio) ejemplos separación (del cargo) Amtsenthebungfemenino | Femininum f Entlassungfemenino | Femininum f separación (del cargo) separación de bienes jurisprudencia | RechtswesenJUR Gütertrennungfemenino | Femininum f separación de bienes jurisprudencia | RechtswesenJUR separación por centrífuga/por cristalización/por lavado Ausschleuderungfemenino | Femininum f /Auskristallisierungfemenino | Femininum f /Auswaschungfemenino | Femininum f separación por centrífuga/por cristalización/por lavado separación de la Iglesia y el Estado política | PolitikPOL Trennungfemenino | Femininum f von Kirche und Staat separación de la Iglesia y el Estado política | PolitikPOL separación matrimonialo | oder o de mesa y lechoo | oder o de cuerpos jurisprudencia | RechtswesenJUR Ehetrennungfemenino | Femininum f Trennungfemenino | Femininum f von Tisch und Bett separación matrimonialo | oder o de mesa y lechoo | oder o de cuerpos jurisprudencia | RechtswesenJUR separación de poderes política | PolitikPOL Gewaltenteilungfemenino | Femininum f separación de poderes política | PolitikPOL vivir en separación jurisprudencia | RechtswesenJUR in Trennung (o | odero getrennt) leben vivir en separación jurisprudencia | RechtswesenJUR ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„compromiso“: masculino compromiso [kɔmproˈmiso]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Kompromiss Verpflichtung Verabredung Verlegenheit Wahlmännerkollegium Otros ejemplos... Kompromissmasculino | Maskulinum m compromiso (≈ convenio) compromiso (≈ convenio) Verpflichtungfemenino | Femininum f compromiso (≈ obligación) compromiso (≈ obligación) ejemplos compromiso electoral Wahlversprechenneutro | Neutrum n compromiso electoral compromiso (matrimonial) Verlobungfemenino | Femininum f compromiso (matrimonial) compromiso verbal mündliche Vereinbarungfemenino | Femininum f Absprachefemenino | Femininum f compromiso verbal por compromiso aus Zwang (nur) der Form halber por compromiso libre de compromiso comercio | HandelCOM freibleibend libre de compromiso comercio | HandelCOM ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Verabredungfemenino | Femininum f compromiso (≈ cita) compromiso (≈ cita) ejemplos tener un compromiso schon verabredet sein tener un compromiso sin compromiso comercio | HandelCOM unverbindlich sin compromiso comercio | HandelCOM sin compromiso persona uso familiar | umgangssprachlichfam noch frei, noch zu haben sin compromiso persona uso familiar | umgangssprachlichfam Verlegenheitfemenino | Femininum f compromiso (≈ situación embarazosa) compromiso (≈ situación embarazosa) ejemplos es un compromiso para nosotros es ist uns unangenehm es un compromiso para nosotros estar en compromiso fraglich sein estar en compromiso poner en compromiso infrage stellen poner en compromiso poner en un compromiso in eine schwierige Lage bringen poner en un compromiso ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos compromisosplural | Plural pl comercio | HandelCOM (≈ pasivos) Passivaneutro plural | Neutrum Plural npl compromisosplural | Plural pl comercio | HandelCOM (≈ pasivos) Wahlmännerkollegiumneutro | Neutrum n compromiso política | PolitikPOL (≈ colegio electoral) compromiso política | PolitikPOL (≈ colegio electoral) ejemplos casafemenino | Femininum f de compromiso Freudenhausneutro | Neutrum n casafemenino | Femininum f de compromiso