„mago“: masculino mago [ˈmaɣo]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Magier, Zauberer Magiermasculino | Maskulinum m mago mago Zauberermasculino | Maskulinum m mago (≈ hechicero) mago (≈ hechicero) ejemplos los Reyes Magos die Heiligen Drei Könige los Reyes Magos los Magos de Oriente die Weisen aus dem Morgenland los Magos de Oriente
„Magen“: Maskulinum Magen [ˈmaːgən]Maskulinum | masculino m <Magens; Mägenoder | o od Magen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) estómago estómagoMaskulinum | masculino m Magen Magen ejemplos einen guten/schwachen Magen haben tener buen estómago/ser flaco de estómago einen guten/schwachen Magen haben einen leeren/vollen Magen haben tener el estómago vacío/lleno einen leeren/vollen Magen haben (jemandem) den Magen auspumpen hacer un lavado de estómago (ajemand | alguien alguien) (jemandem) den Magen auspumpen sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben indigestarse sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben auf nüchternen Magen en ayunas auf nüchternen Magen nichts im Magen haben estar en ayunas nichts im Magen haben schwer im Magen liegen sentar como un tiro schwer im Magen liegen schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig preocupar schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg esa historia me ha sentado como un tiro diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg se me revuelve el estómago mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg me hace ruido el estómago (de hambre) mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg tengo el estómago en los pies umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„adoración“: femenino adoración [aðoraˈθĭɔn]femenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Anbetung, Verehrung Anbetungfemenino | Femininum f adoración religión | ReligionREL adoración religión | ReligionREL Verehrungfemenino | Femininum f adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ejemplos adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT Dreikönigsfestneutro | Neutrum n adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT
„mag“ mag [maːk] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mag → ver „mögen“ mag → ver „mögen“
„mager“: Adjektiv mager [ˈmaːgər]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) flaco, fino, escaso, pobre flaco mager mager fino mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO escaso mager Kost mager Kost pobre mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ejemplos mager(er) werden enflaquecer mager(er) werden mageres Fleisch magroMaskulinum | masculino m mageres Fleisch magere Kost comidaFemininum | femenino f frugal magere Kost magere Jahre añosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de vacas flacas magere Jahre ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„magst“ magst [maːkst] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) magst → ver „mögen“ magst → ver „mögen“
„verkorksen“: transitives Verb verkorksen [fɛrˈkɔrksən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) estropear estropear verkorksen verkorksen ejemplos sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg fastidiarse el estómago sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg
„verdorben“: Adjektiv verdorben [fɛrˈdɔrbən]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) podrido, viciado, corrupto, perverso podrido verdorben Lebensmittel verdorben Lebensmittel viciado verdorben Luft verdorben Luft corrupto, perverso verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ejemplos einen verdorbenen Magen haben tener una indigestión einen verdorbenen Magen haben
„überladen“: transitives Verb überladentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sobrecargar, recargar sobrecargar überladen überladen recargar überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ejemplos sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen comer excesivamente darse un hartazgo sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen
„übersäuern“: transitives Verb übersäuerntransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hiperacidificar hiperacidificar übersäuern Chemie | químicaCHEM übersäuern Chemie | químicaCHEM ejemplos einen übersäuerten Magen haben tener acidez de estómago einen übersäuerten Magen haben