Traducción Alemán-Inglés para "atmen"

"atmen" en Inglés

atmen
[ˈaːtmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • schwer atmen
    to gasp (for breath)
    schwer atmen
  • tief atmen
    to draw (oder | orod take) a deep breath
    tief atmen
  • durch die Nase [den Mund] atmen
    to breathe through the nose [mouth]
    durch die Nase [den Mund] atmen
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
atmen
[ˈaːtmən]transitives Verb | transitive verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • breathe
    atmen zum Ausdruck bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    be redolent of
    atmen zum Ausdruck bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    atmen zum Ausdruck bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
ejemplos
atmen
Neutrum | neuter n <Atmens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • das Atmen fällt ihm schwer <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    das Atmen fällt ihm schwer <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • schnelles Atmen Medizin | medicineMED <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    tachypn(o)ea
    schnelles Atmen Medizin | medicineMED <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
man konnte vor Hitze kaum atmen
it was so hot one could hardly breathe
man konnte vor Hitze kaum atmen
mit offenem Mund atmen
to breathe through one’s mouth
mit offenem Mund atmen
flach atmen
to breathe shallowly
flach atmen
to breathe the air of the big city
to pant, to puff (and pant)
stoßweise atmen
frei atmen
frei atmen
tief atmen
tief atmen
Today Europe is breathing with both of its lungs, the Pope has said.
Europa atmet heute auf beiden Lungen, sagte der Papst.
Fuente: Europarl
That is the spirit emanating from this report.
Dies ist der Geist, den der vorliegende Bericht atmet.
Fuente: Europarl
The only thing we have not yet seen is privatisation of the air we breathe!
Das Einzige, was wir bisher noch nicht erlebt haben, ist die Privatisierung der Luft, die wir atmen!
Fuente: Europarl
It is a basic consumer right that consumers should be able to breathe fresh air.
Es ist ein grundlegendes Verbraucherrecht, frische Luft atmen zu können.
Fuente: Europarl
They want to breathe, but life with a patriarchal tyrant can be suffocating.
Sie möchten atmen, aber das Leben mit einem patriarchalischen Tyrannen kann erstickend sein.
Fuente: News-Commentary
Perhaps the very air we breathe?
Etwa die Luft, die wir atmen?
Fuente: Europarl
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Sie steckten die Köpfe zusammen und wagten kaum zu atmen.
Fuente: Books
Instead of openness and transparency, the scheme exudes an atmosphere of damage limitation.
Anstelle von Offenheit und Transparenz atmet diese Regelung den Geist der damage control.
Fuente: Europarl
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Dabei ersticken sie vielfach, weil sie mit zusammengeschnürten Kiemen nicht atmen können.
Fuente: News-Commentary
By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Verschmutzt man die Luft, schadet man jedem, der atmet.
Fuente: News-Commentary
Electricity is like the water we drink and the air we breathe.
Elektrizität ist wie das Wasser, das wir trinken, sie ist wie die Luft, die wir atmen.
Fuente: Europarl
They were cold, but he was still breathing.
Sie waren kalt; aber der Kranke atmete immer noch.
Fuente: Books
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!