Traducción Inglés-Alemán para "collapse"

"collapse" en Alemán

collapse
[kəˈlæps]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ejemplos
  • zusammenbrechen, mit einem Fehlschlag enden
    collapse fail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    collapse fail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ejemplos
  • zusammenbrechen
    collapse mentally or physically figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    collapse mentally or physically figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • einen Kräfteverfallor | oder od Kollaps erleiden
    collapse medicine | MedizinMED
    collapse medicine | MedizinMED
  • kollabieren
    collapse medicine | MedizinMED of lungs
    collapse medicine | MedizinMED of lungs
collapse
[kəˈlæps]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • zusammenklappen (lassen)
    collapse fold up: of cameraet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    collapse fold up: of cameraet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
collapse
[kəˈlæps]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Einsturzmasculine | Maskulinum m
    collapse of houseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    collapse of houseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Zusammenbruchmasculine | Maskulinum m
    collapse failure figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Fehlschlagmasculine | Maskulinum m
    collapse failure figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    collapse failure figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ejemplos
  • Kollapsmasculine | Maskulinum m
    collapse medicine | MedizinMED
    plötzlicher Kräfteverfall
    collapse medicine | MedizinMED
    collapse medicine | MedizinMED
ejemplos
Zu meiner Freude ist das kommunistische System in Mittel- und Osteuropa 1989 zusammengebrochen.
Much to my delight, the Communist system collapsed in Central and Eastern Europe in 1989.
Fuente: Europarl
Eine vom Einsturz bedrohte Mauer aus prekolumbischem Lehm hieß uns willkommen.
A pre-Hispanic mud wall on the verge of collapse welcomed us.
Fuente: GlobalVoices
Am Ende des Jahrzehnts waren viele der Regime des sowjetischen Blocks zusammengebrochen.
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed. &# 160;
Fuente: News-Commentary
In Bezug auf den Kollaps von Währungen ist der bedeutendste Kandidat der Euro.
As for currency collapse, the most prominent candidate has to be the euro.
Fuente: News-Commentary
Es war der gestrige Tag, an dem meine Hoffnungen in sich zusammenstürzten.
It was yesterday that my hopes completely collapsed.
Fuente: GlobalVoices
Daraus resultieren weitere Probleme, der Börsenwert vieler Netzbetreiber ist zusammengebrochen.
The result is more problems, the stock market value of many operators having collapsed.
Fuente: Europarl
Außerdem sind leider auch unsere Exporte zusammengebrochen.
In addition, our exports have, unfortunately, collapsed.
Fuente: Europarl
Die Schulen brechen über den Köpfen von Schülern und Lehrern zusammen.
Schools are collapsing over the heads of students and teachers.
Fuente: GlobalVoices
Der Zusammenbruch Argentiniens hat den größten Zahlungsausfall der Geschichte bewirkt.
Argentina's collapse incited the largest default in history.
Fuente: News-Commentary
Was für einen langen Weg ist Polen seit dem Zusammenbruch des Kommunismus im Jahr 1989 gegangen!
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Fuente: News-Commentary
Das Bild meiner alten Idole bricht zusammen.
The image of my old idols are collapsing.
Fuente: GlobalVoices
Bleibt ihm nichts anderes, als in der gegenwärtigen liberalen Globalisierung aufzugehen?
Is it condemned to collapse under the current system of liberal globalisation?
Fuente: Europarl
Reißt das schwächste Glied, so fällt auch die Kontrolle wie ein Kartenhaus in sich zusammen.
If the weakest link breaks, the inspection process will collapse like a house of cards.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!