Traducción Alemán-Inglés para "unbeachtet"

"unbeachtet" en Inglés

unbeachtet
Adjektiv | adjective adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • unnoticed
    unbeachtet unbemerkt, unbeobachtet
    unobserved
    unbeachtet unbemerkt, unbeobachtet
    unbeachtet unbemerkt, unbeobachtet
ejemplos
  • obscure
    unbeachtet nicht geachtet, nicht berühmt
    ignored
    unbeachtet nicht geachtet, nicht berühmt
    neglected
    unbeachtet nicht geachtet, nicht berühmt
    unbeachtet nicht geachtet, nicht berühmt
ejemplos
  • unheeded
    unbeachtet unberücksichtigt
    ignored
    unbeachtet unberücksichtigt
    unbeachtet unberücksichtigt
ejemplos
  • sie ließen seine Einwände unbeachtet
    they paid no attention to (oder | orod they took no notice of, they ignored) his objections
    sie ließen seine Einwände unbeachtet
  • unnoticed
    unbeachtet vernachlässigt
    ignored
    unbeachtet vernachlässigt
    unbeachtet vernachlässigt
ejemplos
unbeachtet
Adverb | adverb adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
unbeachtet bleiben
unbeachtet bleiben
die Denkarbeit darin unbeachtet lassen
I intend to disregard half of Benjamin Disraeli's words of wisdom.
Ich werde jedoch den ersten Teil der weisen Worte von Benjamin Disraeli unbeachtet lassen.
Fuente: Europarl
The interests of small and medium-sized enterprises (SMEs) have been largely disregarded.
Die Interessen der Klein- und Mittelbetriebe (KMU) bleiben weitgehend unbeachtet.
Fuente: Europarl
The detention of my colleague, Mr Iturgaiz, at Caracas airport cannot be overlooked.
Die Festnahme meines Kollegen Herrn Iturgaiz am Flughafen von Caracas darf nicht unbeachtet bleiben.
Fuente: Europarl
These serious accidents should not escape our attention.
Diese schweren Unfälle dürfen von uns nicht unbeachtet bleiben.
Fuente: Europarl
I believe that the environmental disaster that struck Romania cannot go unheeded.
Ich denke, dass die Umweltkatastrophe, die Rumänien getroffen hat, nicht unbeachtet bleiben kann.
Fuente: Europarl
I believe that we should not remain idle on this transit issue.
Ich glaube, wir sollten diese Transitfrage nicht unbeachtet lassen.
Fuente: Europarl
We must not ignore this.
Das dürfen wir nicht unbeachtet lassen.
Fuente: Europarl
I cannot therefore ignore the words of Mr Clark, who has meanwhile left the room.
Ich kann daher Herrn Clarks Worte- der mittlerweile den Saal verlassen hat- nicht unbeachtet lassen.
Fuente: Europarl
Please do not think that your points of view have gone unheard.
Denken Sie bitte nicht, Ihre Standpunkte seien unbeachtet geblieben.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: