„Jesus“ Jesus [ˈjeːzʊs] <Eigenname | proper nameEigenn; Jesu; keinPlural | plural pl> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Jesus Jesus Jesus Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Jesus Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL ejemplos Jesus Christus Jesus Christ Jesus Christus der Herr Jesus the Lord Jesus der Herr Jesus im Namen Jesu in Jesus’ name im Namen Jesu Jesus von Nazareth Jesus of Nazareth Jesus von Nazareth die Gesellschaft Jesu katholisch | CatholicKATH the Society of Jesus die Gesellschaft Jesu katholisch | CatholicKATH ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„appeasement“: noun appeasementnoun | Substantiv s Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Beruhigung, Befriedigung, Beschwichtigung, Stillung Beschwichtigung Versöhnung, Nachgiebigkeit Beruhigungfeminine | Femininum f appeasement Befriedigungfeminine | Femininum f appeasement Beschwichtigungfeminine | Femininum f appeasement Stillungfeminine | Femininum f appeasement Versöhnungfeminine | Femininum f appeasement Nachgiebigkeitfeminine | Femininum f appeasement appeasement Beschwichtigungfeminine | Femininum f (einer aggressiven Macht durch Zugeständnisseand | und u. durch Opferung von Prinzipien) appeasement politics | PolitikPOL appeasement politics | PolitikPOL ejemplos policy of appeasement Beschwichtigungspolitik policy of appeasement
„Jesus (Christ)“ Jesus [ˈdʒiːzəs (ˈkraist)] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Jesus Christus Jesus (Christus) Zwischen 8and | und u. 4 v. Chr. -30? n. Chr. Jesus (Christ) Jesus (Christ)
„appease“: transitive verb appease [əˈpiːz]transitive verb | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) beruhigen, besänftigen, beschwichtigen schlichten, beilegen, mildern stillen, lindern, löschen aussöhnen, versöhnen durch Zugeständnisse beschwichtigen beruhigen, besänftigen, beschwichtigen appease angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc appease angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc schlichten, beilegen appease quarrel appease quarrel mildern appease suffering appease suffering stillen, lindern, löschen appease thirstet cetera, and so on | etc., und so weiter etc appease thirstet cetera, and so on | etc., und so weiter etc aussöhnen, versöhnen appease reconcile appease reconcile (durch Zugeständnisse) beschwichtigen appease politics | PolitikPOL potential aggressor appease politics | PolitikPOL potential aggressor appease syn vgl. → ver „pacify“ appease syn vgl. → ver „pacify“
„appeaser“: noun appeasernoun | Substantiv s Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Besänftigerin, Friedensstifter, Versöhner, Beschwichtiger... Besänftiger(in), Friedensstifter(in), Versöhner(in), Beschwichtiger(in), jemand, der um jeden Preis den Frieden erhalten will appeaser appeaser
„Jesus“: proper name Jesus [ˈdʒiːzəs]proper name | Eigenname Eigenn Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Jesus Christus Jesus Sirach Jesus (Christus)masculine | Maskulinum m Jesus bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Jesus bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Jesus Sirachmasculine | Maskulinum m (Verfasser des Ecclesiasticus) Jesus Jesus „Jesus“: interjection Jesus [ˈdʒiːzəs]interjection | Interjektion, Ausruf int familiar, informal | umgangssprachlichumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mein Gott! Mensch! mein Gott! Mensch! Jesus Jesus
„appeasable“: adjective appeasableadjective | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) zu beruhigend, zu besänftigen, zu stillen, versöhnlich zu beruhigen(d), zu besänftigen(d), zu stillen(d), versöhnlich appeasable appeasable
„appeasing“: adjective appeasingadjective | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) besänftigend, beruhigend, lindernd besänftigend, beruhigend, lindernd appeasing especially | besondersbesonders medicine | MedizinMED appeasing especially | besondersbesonders medicine | MedizinMED
„Jesu“: proper name Jesu [ˈdʒiːzju] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [-zu]proper name | Eigenname Eigenn poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Jesus Jesusmasculine | Maskulinum m Jesu Jesu
„wisdom“: noun wisdom [ˈwizdəm]noun | Substantiv s Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Weisheit, Klugheit, Verstand, Einsicht weise kluge Handlung, weiser Ausspruch Gelehrsamkeit, Gelehrtheit Otros ejemplos... Weisheitfeminine | Femininum f wisdom Klugheitfeminine | Femininum f wisdom Verstandmasculine | Maskulinum m wisdom Einsichtfeminine | Femininum f wisdom wisdom weiseor | oder od kluge Handlung wisdom wise act obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs wisdom wise act obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs weiser Ausspruch wisdom wise remark obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs wisdom wise remark obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gelehrsamkeitfeminine | Femininum f wisdom learning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gelehrtheitfeminine | Femininum f wisdom learning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs wisdom learning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Wisdom of Jesus, Son of Sirach bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL → ver „Ecclesiasticus“ Wisdom of Jesus, Son of Sirach bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL → ver „Ecclesiasticus“ wisdom syn vgl. → ver „sense“ wisdom syn vgl. → ver „sense“ ejemplos Wisdom bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL , also | aucha. Wisdom of Solomon die Sprücheplural | Plural pl Salomons, Weisheitfeminine | Femininum f Salomonis (Buch des Alten Testaments) Wisdom bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL , also | aucha. Wisdom of Solomon