Traducción Alemán-Inglés para "freigeben"

"freigeben" en Inglés

freigeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • jemandem einen Tag [eine Woche] freigeben
    to givejemand | somebody sb a day [a week] off
    jemandem einen Tag [eine Woche] freigeben
  • release, set (jemand | somebodysb) free
    freigeben Gefangenen etc
    freigeben Gefangenen etc
  • release, let (jemand | somebodysb) go
    freigeben Verlobten, Ehemann etc
    freigeben Verlobten, Ehemann etc
  • open
    freigeben Straße, Autobahn etc
    freigeben Straße, Autobahn etc
ejemplos
ejemplos
  • clear
    freigeben Eingang, Weg etc
    freigeben Eingang, Weg etc
  • release
    freigeben zur Aufführung, zum Druck etc
    freigeben zur Aufführung, zum Druck etc
ejemplos
  • einen Film freigeben
    to release a film
    einen Film freigeben
  • einen Film freigeben von der Filmkontrolle
    to pass a film
    einen Film freigeben von der Filmkontrolle
  • authorizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    freigeben erlauben
    freigeben erlauben
ejemplos
  • share
    freigeben Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT im Netzwerk
    freigeben Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT im Netzwerk
  • release
    freigeben Leiche
    freigeben Leiche
ejemplos
  • den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas freigeben
    to give a view overetwas | something sth
    den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas freigeben
  • clear
    freigeben Startbahn, Bahnstrecke etc
    freigeben Startbahn, Bahnstrecke etc
ejemplos
  • den Start freigeben Sport | sportsSPORT
    to give the (signal to) start
    den Start freigeben Sport | sportsSPORT
  • deregulate
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
    decontrol
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
  • release
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH gesperrtes Konto, Kontingente etc
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH gesperrtes Konto, Kontingente etc
  • lift controls on
    freigeben Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Kredit, Kurs, Preise
    freigeben Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Kredit, Kurs, Preise
  • replevy
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR gepfändetesoder | or od beschlagnahmtes Gut
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR gepfändetesoder | or od beschlagnahmtes Gut
  • auch | alsoa. replevin amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • derequisition
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
    release
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
freigeben
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • jemandem freigeben
    to givejemand | somebody sb time off
    jemandem freigeben
freigeben
Neutrum | neuter n <Freigebens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

den Weg freigeben (oder | orod frei machen)
to make way
den Weg freigeben (oder | orod frei machen)
die Fahrtrichtung freigeben [sperren]
to signal the traffic to advance [to stop]
die Fahrtrichtung freigeben [sperren]
den Start freigeben
den Start freigeben
einen Artikel zur Veröffentlichung freigeben
einen Artikel zur Veröffentlichung freigeben
eine Kirche zur Besichtigung freigeben
to open a church to the public
eine Kirche zur Besichtigung freigeben
den Start freigeben
to clear for takeoff
den Start freigeben
eine Straße für den Verkehr freigeben [sperren]
to open [to close] a road to traffic
eine Straße für den Verkehr freigeben [sperren]
etwas zur Veröffentlichung freigeben
to releaseetwas | something sth for publication
etwas zur Veröffentlichung freigeben
etwas zum Verkauf freigeben
to releaseetwas | something sth for sale
etwas zum Verkauf freigeben
ein Stück zur Aufführung freigeben
to license a play
ein Stück zur Aufführung freigeben
eine Stadt zur Plünderung freigeben
to allow a town to be sacked
eine Stadt zur Plünderung freigeben
We need to release the frozen EDF monies.
Wir müssen die eingefrorenen EEF-Mittel freigeben.
Fuente: Europarl
We are thinking about releasing this money as soon as the reserves are released.
Wir haben vor, diese Gelder freizugeben, sobald die Reserven freigegeben werden.
Fuente: Europarl
We want to see that reserve lifted.
Diese Mittel sollten freigegeben werden.
Fuente: Europarl
The Union must, as a matter of urgency, release funding that matches the ambitions it has stated.
Die Union muss dringend Mittel freigeben, die den von ihr erklärten Zielsetzungen gerecht werden.
Fuente: Europarl
In the USA, advertising for prescription medicines has been decontrolled for the past five years.
In den USA ist die Werbung für verschreibungspflichtige Arzneimittel seit 5 Jahren freigegeben.
Fuente: Europarl
Should all the details of what was done be released and publicized?
Sollen alle Einzelheiten darüber, was getan wurde, freigegeben und veröffentlicht werden?
Fuente: News-Commentary
And I hope that Israel will immediately release the remaining money.
Ich hoffe außerdem, dass Israel die restlichen Mittel unverzüglich freigibt.
Fuente: Europarl
We will try to release more money for ECHO this year from the emergency reserve.
Wir werden versuchen, in diesem Jahr mehr Geld aus der Soforthilfereserve für ECHO freizugeben.
Fuente: Europarl
Time for China to Float
Es wird Zeit, dass China den Wechselkurs freigibt
Fuente: News-Commentary
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma.
Den Yuan einfach nach oben hin freizugeben, löst das Dilemma nicht.
Fuente: News-Commentary
Photo by Andar Agency used with authorization.
Foto von Andar Agency freigegeben.
Fuente: GlobalVoices
We can undertake to implement it as soon as possible.
Wir können uns verpflichten, sie so schnell wie möglich freizugeben.
Fuente: Europarl
To date, there has been no application for us to release these funds.
Bis heute ist bei uns noch kein Antrag gestellt worden, diese Mittel zu freizugeben.
Fuente: Europarl
Photo has been released into the public domain by its author, Moshirah.
Foto wurde vom Fotografen, Moshirah, als Gemeingut freigegeben.
Fuente: GlobalVoices
The Chinese could abolish capital controls and let the renminbi s exchange rate float ’.
Die Chinesen könnten ihre Kapitalkontrollen abschaffen und den Wechselkurs des Renminbi freigeben.
Fuente: News-Commentary
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses.
Es ist wie ein elektrischer Schock, welcher Chemikalien von der Synapse freigibt.
Fuente: TED
He was put up for adoption.
Er wurde zur Adoption freigegeben.
Fuente: Tatoeba
China was urged not to float its currency.
China wurde eindringlich geraten, den Wechselkurs seiner Währung nicht freizugeben.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: