Traducción Inglés-Alemán para "however"
"however" en Alemán
Aus Sicht der Kommission läßt unsere Auslegung jedoch keine Zweideutigkeiten zu.
The Commission believes, however, that our interpretation is completely unambiguous.
Fuente: Europarl
Allerdings ist Afrika befremdlicherweise in den Plänen von DIPECHO nicht enthalten.
However, Africa is surprisingly not included in the DIPECHO plans.
Fuente: Europarl
Dies kann und sollte jedoch im Rahmen der Umweltpolitik erfolgen.
However, such a strategy should come within the framework of environmental policy.
Fuente: Europarl
Beim zweiten Vorschlag allerdings gibt es größte Bedenken.
However, it is in relation to the second proposal that there is most concern.
Fuente: Europarl
Diesmal indessen gab er doch für eine kleine Weile Obacht.
However, this time he was really interested for a little while.
Fuente: Books
Die Erklärung des Rates gibt allerdings Anlaß zur Hoffnung für die Zukunft.
However, the Council statement gave me hope for the future.
Fuente: Europarl
Doch, Herr Prodi, dies zu verkünden ist eine Sache, es durchzuführen eine ganz andere!
However, saying is one thing and doing is another!
Fuente: Europarl
Als er jedoch bemerkte, daß Michailow ein Urteil über sein Bild erwartete, sagte er:
Noticing, however, that Mikhaylov was waiting to hear his criticism of the picture, he said:
Fuente: Books
Übrigens ist das bei mir nicht sowohl Sache des Verstandes wie Sache des Gefühls.
However, I am not saying what I think, but what I feel.
Fuente: Books
Ich möchte aber darauf hinweisen, daß dies gerade hier fatal ist.
However, I should like to point out that it is precisely here that this is fatal.
Fuente: Europarl
Fuente
- Europarl
- Fuente: OPUS
- Fuente de texto original: Europäisches Parlament
- Base de datos original: Europarl Parallel Corups
- Books
- Fuente: OPUS
- Fuente de texto original: Bilingual Books