Traducción Inglés-Alemán para "constraint"

"constraint" en Alemán

constraint
[kənˈstreint]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Nötigungfeminine | Femininum f
    constraint compulsion
    Zwangmasculine | Maskulinum m
    constraint compulsion
    constraint compulsion
ejemplos
  • under constraint
    unter Zwang, gezwungen
    under constraint
  • Beschränkungfeminine | Femininum f
    constraint limitation
    Einschränkungfeminine | Femininum f
    constraint limitation
    constraint limitation
  • Befangenheitfeminine | Femininum f
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verlegenheitfeminine | Femininum f
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Gezwungenheitfeminine | Femininum f
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geziertheitfeminine | Femininum f
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Zurückhaltungfeminine | Femininum f
    constraint control of feelings
    Gefühlsbeherrschungfeminine | Femininum f
    constraint control of feelings
    constraint control of feelings
  • Haftfeminine | Femininum f
    constraint imprisonment
    constraint imprisonment
  • Zwangmasculine | Maskulinum m
    constraint impediment
    Hemmnisneuter | Neutrum n
    constraint impediment
    constraint impediment
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
Fuente: News-Commentary
Es gibt zahlreiche Sachzwänge und viele Wahltermine.
There are a number of constraints and there are many elections.
Fuente: Europarl
Und zwar unter Berücksichtigung der nationalen Sachzwänge und Besonderheiten.
This must be done in line with national constraints and special considerations.
Fuente: Europarl
Eine bedeutende Einschränkung stellt jedoch das Angebot an Arbeitskräften dar.
One important constraint is labor supply.
Fuente: News-Commentary
Doch sechs Faktoren scheinen dem in besonderer Weise entgegenzustehen.
Six factors appear to pose particularly important constraints.
Fuente: News-Commentary
Der Prozess des Zwangs ist also noch längst nicht beendet.
The process of constraint is, therefore, far from over.
Fuente: Europarl
Doch ich muss auch darauf verweisen, dass wir bestimmte Grenzen zu beachten haben.
I should moreover like to point out, however, that there are other constraints upon us.
Fuente: Europarl
Das größte praktische Hindernis sind dabei ihre öffentlichen Haushalte.
The biggest practical constraint they face is their public budgets.
Fuente: News-Commentary
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: